Traduction de "s'effacer" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
We cannot allow the memory of those crimes to fade with the passage of time.
Le seuil de sensibilité et le seuil d'effacement limitant la durée d'impulsion sont tous les deux fixés à 50 N.
Both the threshold of sensitivity and the fade-away threshold to limit the pulse duration shall be set at 50 N.
15. Au cours de l'année 2005, la possibilité de juger les responsables de la répression politique s'est peu à peu effacée.
15. During 2005, the possibility of bringing to justice those responsible for political repression has faded.
L'appel à la retenue s'efface peu à peu pour devenir un murmure que noie la clameur de la frustration.
The call for restraint is quietly fading into a murmur which has been drowned by the clamour of frustration.
Pourtant, l'euphorie s'efface progressivement, remplacée par une évaluation plus sobre des événements.
Yet the euphoria is fading, giving way to a sober evaluation of events.
Rien de cela ne se perd avec le temps ni ne s'efface de leur mémoire collective.
Nothing stored in their collective memory fades or disappears with time.
Même si le temps passe, les crimes du Japon ne peuvent s'effacer naturellement ou être excusés d'une quelconque manière.
Though time moves on, Japan's crimes cannot fade away naturally or be in any way excused.
La mémoire s'efface.
The memory fades.
Une copie partiellement effacée.
A faded copy.
Les souvenirs pourront s'effacer
Memories may fade
C'est effacé.
It's faded.
- Tout s'efface.
Everything just fades.
Rien n'est effacé.
- It's not faded.
verbe
"effacé; district de Mirkovci : effacé (domicile et adresse)"
- "erased; district of Mirkovci: erased [domicile and address]"
Prénom - [effacé];
name - [erased];
Numéro d'enregistrement - [effacé];
registration number - [erased];
"effacé (date de délivrance)"
- "erased [date of issue]"
Adresse - [effacé] ;
address - [erased];
"effacé (prénom)"
"erased [name]"
"effacé (nom de famille)"
"erased [family name]"
"effacé (numéro d'enregistrement)"
- "erased [registration No.]"
Nom de famille - [effacé];
family name - [erased];
C'était effacé.
This was erased.
Il est effacé.
It's erased.
verbe
Ils ne voulaient pas non plus voir la guerre effacer des générations entières en les sacrifiant à l'obsession, au fanatisme et à l'extrémisme.
They also did not want to see war rub out entire generations by sacrificing them to obsession, fanaticism and extremism.
Cette idéologie s'est gravée dans les esprits et il n'est pas facile de l'effacer rapidement.
That ideology was engraved in people's minds and it was not easy to rub it out.
Probablement, c'est effacé.
Probably rubbed off.
- Je l'ai effacé.
- I rubbed it out.
Le temps m'efface.
Time's rubbing me out.
- Tu peux l'effacer ?
Can you rub it out?
- Tu vas être effacé ?
- You're definitely getting rubbed?
Je vais l'effacer.
I'm rubbing him out!
- Mais l'ivrogne l'a effacé.
- But the intoxicated one rubbed it off.
ne l'efface pas.
- Ow! - Don't rub it.
Ils ne sont pas tout effacés.
They're not all rubbed off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test