Exemples de traduction
delete
verbe
vi) Effacement du questionnaire
vi) Deleting the questionnaire
J’ai effacé les notes explicatives figurant précédemment dans le
I deleted previously included explanatory notes
Effacer les références suivantes
1. Delete the following entries
- Titre : effacement du mot "base"
- Title: deleted the word "base"
Objet : COURRIER ÉLECTRONIQUE - EFFACEMENT AUTOMATIQUE DES MESSAGES
Subject: ELECTRONIC MAIL - AUTOMATIC MESSAGE DELETION
- Effacement de la définition "Véhicule de base".
- Deleted "Base vehicle" definition.
2ème alinéa : effacement du mot "technique"
2nd indent: deleted the word "technical"
- Effacement des exemples dans la définition existante "Véhicule";
- Deleted the examples of existing definition of "Vehicle";
Il efface tout.
- He's deleting.
Efface l'enregistrement.
Delete the recording.
C'est effacé.
It's deleted.
Effacer l'historique !
Delete search history!
verbe
"effacé; district de Mirkovci : effacé (domicile et adresse)"
- "erased; district of Mirkovci: erased [domicile and address]"
Prénom - [effacé];
name - [erased];
Numéro d'enregistrement - [effacé];
registration number - [erased];
"effacé (date de délivrance)"
- "erased [date of issue]"
Adresse - [effacé] ;
address - [erased];
"effacé (prénom)"
"erased [name]"
"effacé (nom de famille)"
"erased [family name]"
"effacé (numéro d'enregistrement)"
- "erased [registration No.]"
Nom de famille - [effacé];
family name - [erased];
C'était effacé.
This was erased.
Il est effacé.
It's erased.
verbe
Toutes les traces de la présence séculaire des Serbes, de leur patrimoine, de leur culture et de leur religion sont en voie d'être éliminées et effacées de la surface de la Terre.
All traces of the centuries-long Serb presence, of their heritage, culture and religion, are being stamped out and effaced from the face of the Earth.
La grâce accordée par le juge dans les cas cités par la délégation doit effacer non seulement la peine, mais également la déclaration de culpabilité.
The pardon granted by the court in the cases cited by the delegation should efface not only the sentence but also the declaration of guilt.
Cette opération militaire préparée était appelée << Effacer le tableau >>.
21. The planned military operation was called "Effacer le tableau".
Dans cette opération planifiée, connue sous le nom de <<Effacer le tableau>>, les responsables de ces tueries ont ciblé la communauté nande de Mambasa et les Twa (Pygmées).
This was a planned operation, under the name of "Effacer le tableau" ("A clean slate"), and those responsible for the killings targeted Mambasa's Nande community and the Twa (pygmies).
Certains soldats auraient été vus arborant des T-shirts avec l'inscription << Effacer le tableau >>, ce qui est un élément de plus suggérant que l'opération avait été soigneusement préméditée.
Some soldiers were allegedly seen with Tshirts printed with "effacer le tableau", which further suggests that the nature of the operation was carefully premeditated.
Nous décidons de mettre un terme au destin de l'ombre et de l'effacement.
51. We decide to put an end to our destiny of obscurity and effacement.
Pourtant ce droit est toujours valable : six générations de souffrances ne l'ont pas effacé.
Yet that right remained valid; six generations of suffering had not effaced it.
De plus, les autorités israéliennes mènent systématiquement des campagnes de désinformation, qui visent à effacer le caractère arabe du territoire du Golan.
There were also systematic misinformation campaigns which aimed to efface the Arab character of the Golan.
- La femme doit être gentille, effacée, bonne ménagère; elle doit élever les enfants du mari et rester dans l'ombre.
Women must be gentle, self-effacing, good housewives, caretakers of the husband's children, and followers who stay in the background.
Des peines sévères sont imposées à ceux qui portent des armes à feu ou des armes traditionnelles dont le numéro de série a été effacé.
Severe penalties were imposed on those who carried firearms or traditional weapons which had had their serial number effaced.
Tu es à 25% d'effacement.
You're about 25% effaced.
Tes rêves seront oubliés, tes crimes, effacés.
Your dreams forgotten, your horrors effaced.
Elle a été effacée !
- She's been effaced!
4 et des poussières 80% effacé.
Mm. 4 and a smidge. 80% effaced.
- Deux, col effacé et dilaté.
- Station two plus, effaced and dilated.
II I'a certainement effacé.
It certainly effaced him.
Le col est effacé et dilaté.
She's fully effaced and dilated.
2 cm dilaté et 40 pour cent effacé.
Two centimeters dilated, 40% effaced.
5 cm et 100% effacé.
Five centimeters, 100 percent effaced.
Une légère dilatation, mais pas d'effacement.
A few centimeters' dilation, but no effacement.
La mémoire des hommes est imparfaite, et le temps en efface bien des événements.
Human memory is fallible and time obliterates many events.
De fait, la colonisation illégale efface cette solution.
Indeed, the two-State solution is being obliterated by such illegal acts of colonization.
Ils ont également noté que de nombreuses marques pouvaient avoir été partiellement ou totalement effacées.
States also noted that many markings might have been partially or completely obliterated.
Une nation et son existence en tant qu'Etat sont en train d'être effacées en raison seulement de haines religieuses.
A nation and its existence as a State are being obliterated solely because of religious hatred.
Elle efface l'infraction et le délinquant est réputé n'ayant jamais commis cette infraction.
An amnesty would result in an obliteration of the offence and the offender shall be considered as having never committed that offence.
Toute trace de l'existence de Roms à Danilovgrad a été ainsi effacée.
All traces of the existence of the Roma in Danilovgrad were obliterated.
L’histoire ne peut être ni falsifiée ni effacée.
History can neither be falsified nor obliterated.
Le cas de la Grenade, qui a été virtuellement effacée de la carte, est particulièrement saisissant.
The case of Grenada, which was virtually obliterated, is particularly striking.
c) L’effacement, le retrait ou la modification du numéro de série figurant sur une arme à feu.”
“(c) The obliteration, removal or alteration of the serial number on a firearm.”
Efface les traits humains
Obliterates the human face
qui vous efface complètement.
It brings total obliteration.
L'Inquisiteur va nous effacer.
The Inquisitor will obliterate us.
Toutes traces de chevaux effacées.
All traces of horses obliterated.
Pour effacer quoi ?
To obliterate what, Oscar?
Je me suis effacé.
I obliterate myself.
Le numéro d'identification a été effacé.
VIN's been obliterated.
Faites que ce mal soit effacé!
Make this evil obliterate!
Effacé semble plus probable.
Obliterated is more like it.
verbe
À la fin de leur période de réhabilitation, leur dossier est effacé.
Upon completion of the rehabilitation period their file was expunged.
Réparation: Un recours utile consistant notamment à effacer les casiers judiciaires des auteurs et à leur offrir une indemnisation appropriée.
Remedy: Effective remedy, including expunging the authors' criminal records and adequate compensation.
La décision d'envoyer un mineur au centre est effacée de son casier judiciaire à sa libération.
Decisions to send minors to the centre were expunged from their criminal records on their release.
On ne leur affecte pas un matricule et leur casier judiciaire est effacé à la fin de leur séjour dans le centre.
The students are not given an identification number and their files are expunged once they complete their term at the NOC.
Effacer les condamnations injustifiées peut par exemple avoir une incidence profonde sur l'avenir des personnes concernées.
Having an unjustified criminal record expunged, for example, can have profound effects on the future opportunities of individuals.
Réparation: Un recours utile, comprenant notamment l'effacement du casier judiciaire des auteurs et une indemnisation adéquate.
Remedy: Effective remedy, including expunging the authors' criminal records and providing adequate compensation.
Un recours (un recours utile, comprenant notamment l'effacement du casier judiciaire des auteurs et une indemnisation adéquate): C1
Remedy (Effective remedy, including expunging the authors' criminal records and adequate compensation): C1
Réparation: Assurer un recours utile aux auteurs consistant à effacer leur casier judiciaire et à leur garantir une indemnisation appropriée.
Remedy: Effective remedy, including expunging the authors' criminal records and providing them with adequate compensation.
Comme il n'existe pas de disposition légale, les autorités ne sont pas autorisées à effacer un casier judiciaire de leur propre initiative.
In the case that there is no statutory provision for an administrative act, the Government is not allowed to expunge criminal records at its own initiative.
Après l'adoption des constatations du Comité, les auteurs ont demandé au Président de l'État partie d'effacer leurs casiers judiciaires.
After the adoption of the Committee's Views, the authors asked the President of the State party to expunge their criminal records.
Qu'on efface mon casier.
I want my record expunged.
Les rapports ont été effacés.
records were expunged.
Son casier judiciaire a été effacé.
His record was expunged.
C'est oublié. Effacé.
It's gone, expunged.
Le dossier effacé de Benton.
Andrew Benton's expunged record.
Notre casier a été effacé.
Expunged criminal records.
Il a été effacé.
It was expunged.
Je l'ai fait effacer.
I had it expunged.
Ca a été effacé.
This was expunged
Les moniteurs, le classement des défauts de fonctionnement, ainsi que le déclenchement, l'activation ou la désactivation de l'indicateur de défaut ainsi que l'enregistrement et l'effacement des codes défaut sont conformes aux prescriptions du paragraphe 4 du module C du rtm considéré
The monitors, the malfunction classification, the indication, the activation and the extinguishing of the malfunction indicator and to the storage and erasing of DTCs comply with the requirements of paragraph 4. of module C of the reference gtr
Ce processus a mis en lumière le caractère illégitime de tranches importantes de la dette extérieure, en particulier de la dette commerciale, ce qui à son tour a permis d'effacer environ 3 milliards pour l'encours de la dette et 331,2 millions par an pour le service de la dette.
The audit uncovered the illegitimacy of large tranches of the external debt, especially the commercial debt, which made it possible to extinguish approximately US$ 3 billion of the principal and eliminate annual debt service payments of US$ 331.2 million.
L'amnistie éteint l'action publique, efface toutes les condamnations prononcées et met fin à toutes les peines principales et complémentaires.
Amnesty shall extinguish public right of action, annul all convictions and terminate all principal and complementary penalties.
Le travail de la Conférence du désarmement est un processus continu et la clôture d'une session annuelle n'efface ni n'annule les progrès réalisés, comme ceux que nous avons faits en mai dernier.
The work of the Conference on Disarmament is a continuous process, and the closing of an annual session does not extinguish or annul progress made, like the progress we made last May.
La corrélation entre le fait de purger une peine de prison pour défaut de remboursement de dettes et l'effacement de cette dette n'est pas évidente.
It was unclear whether serving a sentence for non-payment of debt meant that the debt would thereby be extinguished.
Cet endettement ne pouvait être effacé que si l'Organisation pouvait mettre la main sur ses uniques sommes à recevoir qui se résumaient essentiellement aux arriérés.
That debt could not be extinguished unless the United Nations collected its one receivable - a receivable characterized largely by the words "in arrears".
Cette appellation s'est étendue ensuite à tous les Rwandais tutsis installés dans les zones de Fizi, Mwenga et Uvira dans l'unique intention d'effacer leur véritable origine rwandaise pour prétendre à la nationalité zaïroise.
Subsequently, all the Rwandan Tutsis who had settled in the vicinity of Fizi, Mwenga and Uvira adopted the name for the sole purpose of extinguishing their true Rwandan origin and claiming Zairian nationality.
Votre famille sera effacée de l'histoire.
Your family will be extinguished from history.
Oliver Queen doit être effacé.
Oliver Queen must be extinguished from memory.
verbe
De plus, grâce à un système de macrogravure, nous pouvons identifier ou rétablir les numéros de série des armes à feu, qui ont été effacés ou falsifiés.
We also use a macro-etching process that enables us to determine or restore the original serial numbers of firearms that have been defaced or tampered with.
- Ce qui pourrait aider est non fonctionnel ou a été effacé il y a des mois.
Any that may be of help are non-functional or were defaced months ago.
Étrangement, il a simplement effacé deux autres toiles plus cotées dans une autre section du musée.
Strangely, he simply defaced two much more valuable paintings in another section of the gallery.
On a 2 fusils avec les numéros de série effacés et aucune concordance balistique.
We recovered two shotguns. Both had defaced serial numbers and no ballistic matches.
Parce que si ce est juste protection individuelle, côté d'un seau d'argent, vous vous épargner un crime deux place potentiel pour porter une arme avec un numéro de série effacé si vous l'achetez légalement.
Because if it's just personal protection, aside from a bucket of money, you'd save yourself a potential felony two-spot for carrying a weapon with a defaced serial number if you buy it legally.
verbe
Le tableau effacé.
We start again from scratch.
Effacer son nom.
Scratch the boy's name.
Tu peux l'effacer aussi?
Can you scratch that too?
On peut effacer l'enregistrement.
Well, you can scratch signature.
Efface tout ça, d'accord.
Just scratch it.
verbe
3.3.1.2 Dans l'un ou l'autre cas, sur au moins un flanc, le marquage prescrit doit être situé à un emplacement sur le flanc où il y a le moins de risque qu'il soit effacé au cours de l'utilisation;
In either case, on at least one sidewall, the required markings shall be in a position on the sidewall where they are least susceptible to being "scrubbed" away during use;
Quelqu'un a voulu l'effacer.
Not the only surface he scrubbed.
Ils ont tout effacé.
They scrubbed her clean.
Quelqu'un l'a effacé.
Someone scrubbed it.
Je vais l'effacer.
I'll scrub it.
Identités effacées, armes intracables.
Scrubbed identities, untraceable weapons.
Et si on m'avait effacé?
What if I got scrubbed?
Parce que ça a été effacé.
That's because it was scrubbed.
Je dois effacer le disque.
Gotta scrub the drive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test