Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- reverse
- overthrow
- overturn
- turn
- topple
- subvert
- upset
- hit
- capsize
- toss
- tumble
- be inverted
- upturn
- slop
- rout
- sink
- flop
- slosh
- boot
verbe
verbe
Ils ont même comploté pour renverser le régime par la force.
They went as far as to plot the overthrow of the regime by force.
Son objectif déclaré est de renverser le Gouvernement ougandais.
Their self-declared objective is to overthrow Uganda's government.
C'est un complot culturel visant à renverser [le] système".
This is a cultural plot to overthrow our system”.
Le principal objectif est à l'évidence le renversement du régime en place.
The main objective is clearly to overthrow the current regime.
Mais ces projets de renversement des institutions ont échoué.
But those plans to overthrow institutions have failed.
a) De renverser ou de menacer l'autorité de l'État dans la République;
overthrow or endanger the State authority in the Republic;
Comploter pour renverser le gouvernement entraîne des conséquences pénales.
Conspiracy to overthrow the Government involves penal consequences.
Ils ont toutefois nié avoir voulu renverser le Gouvernement.
However, they denied seeking to overthrow the Government.
verbe
Le tribunal peur renverser la décision du directeur du Registre.
The Tribunal can overturn the Registrar's decision.
La Cour a renversé la décision de l'agent d'immigration:
In overturning the immigration officer's decision, the Court concluded:
Immobilisation sous quelque chose qui s'est effondré ou renversé
Trapped by something collapsing or overturning
verbe
Nagoya nous offre la possibilité de renverser la situation.
Nagoya is our chance to turn the situation around.
Il faudra un soutien sans faille de la communauté internationale pour renverser cette situation.
Turning the situation around will require the wholehearted support of the international community.
Le peuple et le Gouvernement érythréens sont résolus à renverser la situation.
The people and Government of Eritrea are committed to turning things around.
Nous devons faire le maximum pour renverser la tendance.
We must do all that we can to turn back the tide.
310. A partir de 2000, la situation a commencé à se renverser.
310. Since 2000, the tide has been turning.
Ces circonstances se normalisent avec le temps et le cours de l'histoire est rarement renversé.
These circumstances normalize over time and the clock of history is rarely turned back.
Une vingtaine d'hommes ont renversé leur voiture et brisé leurs appareils photo.
Around 20 men turned over their car and smashed their cameras.
Un énorme effort de développement est requis pour renverser la situation en Afghanistan.
A huge developmental effort is required to turn the situation in Afghanistan around.
verbe
verbe
:: Renversement du Gouvernement constitutionnel (art. 220);
Subverting constitutional government (Section 220)
Il vise à anéantir des sociétés, à renverser l'ordre établi et à priver les peuples de leurs droits et libertés fondamentaux.
It sought to annihilate societies, subvert the established order and deny people their basic rights and freedoms.
Les organisations créées en violation des lois applicables ou pour renverser l'ordre constitutionnel, ou encore qui promeuvent de telles activités, sont interdites.
Organizations formed, in violation of appropriate laws, or to illegally subvert the constitutional order, or which promote such activities, are prohibited.
Les réparations devraient contribuer au renversement de la hiérarchie fondée sur le sexe et à l'élimination de la marginalisation systématique des groupes et des inégalités structurelles.
Reparations should strive to subvert gender hierarchies, the systemic marginalization of groups and structural inequalities.
c) Ils tentent de renverser le régime démocratique légalement instauré;
(c) They attempt to subvert the legally established democratic regime;
Une "situation de tension" est causée par des troubles ou par des activités graves qui visent à renverser le gouvernement légitime ou à diviser le pays.
A “tense situation” is caused by a disturbance or by serious activities aimed at subverting the legitimate Government or splitting the country.
On essaie de renverser un gouvernement souverain au mépris du droit international.
It is now an attempt to subvert a sovereign Government in contravention of international law.
Néanmoins, il est illégal de s'organiser pour violer la loi, renverser illégalement l'ordre constitutionnel ou promouvoir de telles activités.
Nonetheless, it is illegal to be organized in violation of the law or to illegally subvert the constitutional order or to promote such activities.
Cuba, depuis des décennies, doit faire face à des tentatives de renversement de son ordre intérieur de la part d’autres pays.
15. For decades, Cuba had had to deal with attempts by other countries to subvert its domestic order.
L'ABA secrétaire, James Büel, écrit une lettre aux membres qui appelle de façon flagrante sur les banques non seulement à renverser le Congrès, mais la presse :
The ABA Secretary, James Buel, authored a letter to the members which blatantly called on the banks to subvert not only Congress, but the press:
Si quelqu'un utilise des méthodes de manipulation pour renverser votre sentiment de contrôle, vous ne pouvez pas le réaliser jusqu'à ce que ces méthodes vous soient mises en évidence
If someone were using manipulative methods to subvert your sense of control, you may not realize it until those methods are pointed out to you.
Mr Gates, si vous passez cette porte avec l'intention de renverser mes plans, je n'aurais pas d'autre choix que de considérer cela comme un acte d'incitation à la mutinerie.
Mr. Gates, if you walk through that door with the intent of subverting my plans, I will have no alternative but to interpret that as an incitement of mutiny.
Maintenant, nos héros lancent une campagne armée pour renverser l'occupation séparatiste de la planète.
Now our heroes have launched an armed campaign to subvert the Separatist occupation of the planet.
Mais combien de fois je peux avoir une chance d'être assis dans le public avec une telle belle, talentueuse chanteuse, qui, je pense franchement renverse le genre que vous faites si bien.
But how often do I get a chance to sit in audience with such a beautiful, talented singer, who, I think, quite frankly, is subverting the genre that you are doing so well.
Et finalement, vous demanderez grâce... car vous étiez sous l'influence des aliens... qui essaient de renverser le pouvoir et de nuire au président.
And in the end, you will beg for mercy on the grounds that you're under the influence of aliens who are trying to subvert the government and undermine the president.
Que vous projetez de renverser la monarchie, peut-être.
That you plan to subvert the monarchy, perhaps.
Un mouvement politique qui cherche à détruire l'autorité et renverser l'ordre social.
A political movement that seeks to destroy authority and subvert social order.
verbe
Ils essaient de renverser des décisions prises démocratiquement dans un pays en utilisant la force et en tuant les gens.
They try to upset democratically taken decisions in a country by using force and killing people.
verbe
Lors de l'essai de renversement, c'est le renfort de toit (dans le cas d'un véhicule à deux étages, le renfort de toit de l'étage supérieur) qui heurte le sol en premier.>>.
In the rollover test the cantrail (in the case of a double deck coach, the cantrail of the upper deck) hits the ground first.
Lors de l'essai de renversement, c'est le renfort de toit qui heurte le sol en premier.
In the rollover test the cantrail hits the ground first.
Renversé par la voiture d'un colon. (JT, 7 octobre 1994)
Hit by a settler's car. (JT, 8 October 1994)
Il a été renversé par le train mais n'a été que légèrement blessé.
He was hit by the train, but got only minor injuries.
verbe
Les pêcheurs ont été quasi unanimes pour dire que, lorsqu'il survient une noyade naturelle ou par renversement de pirogue, les riverains s'alertent mutuellement, du Togo au Bénin, et les familles concernées viennent chercher les corps.
The fishermen were almost unanimous in saying that when there is a natural drowning or a fishing boat capsizes, the coastal dwellers from Togo to Benin alert one another, and the families concerned come and pick up the
Pendant la nuit du 13 au 14 avril 2013, un bateau transportant illégalement 3 tonnes de tungstène parties d’Idjiwi (Nord) à destination de Goma s’est renversé sur le lac Kivu.
During the night of 13/14 April 2013, a boat smuggling 3 tons of tungsten from Idjwi (Nord) towards Goma capsized on Lake Kivu.
J'aurais adoré voir son kayak se renverser.
Just left him waiting to see... - ...If he's gonna capsize.
Quand le braillement de Deepan Nair s'est réverbéré à travers la verdure.. ..de Kerala il a fait tomber des noix de coco des arbres et renverser.. ..des bateaux dans les rivières..
When Deepan Nair's holler reverberated through Kerala's greeney... coconuts fell off the trees, boats capsized in rivers and... birds were forced to migrate to Karnataka.
Regarde, Dido. M. James m'a fait un bateau et il s'est renversé.
Oh, Dido, look, Mr. James has made me a boat and it has capsized.
verbe
Il fouille la pièce, mais il n'a pas tout renversé.
He searched the room, but he didn't toss it all.
Je vais essayer de renverser l'affaire avec ces recherches.
I'll try to get the whole case tossed based on that search.
Tout avait été renversé, et sa femme et son gosse avaient disparu.
It had been tossed, and his wife and kid were missing.
Elle a malencontreusement renversé du vin sur moi et je lui ai jeté mon t-shirt pour le mettre à la machine.
She accidentally spilled wine on me and I tossed her my shirt to put in the laundry.
verbe
Toutefois, aussi difficile qu'il ait été de les édifier, il serait aisé de les renverser si les dirigeants actuels et la population ne sont pas prêts à les sauvegarder et à les préserver.
But, difficult as they were to build, it is easy for them to be tumbled unless today's leaders and people are prepared to safeguard and preserve them.
verbe
Il importe de le maintenir dans cette position, dans laquelle il est complètement renversé, pendant au moins 5 minutes.
This completely inverted position must be maintained for at least five minutes.
Il importe de le maintenir dans cette position, dans laquelle il est complètement renversé, pendant cinq minutes au moins.
The tank must be held in this position, in which it is completely inverted, for at least another five minutes.
11. En outre, la proposition française renverse la hiérarchie établie des termes.
11. The French proposal further inverts the established order of hierarchy of these terms.
Une croix renversée, symbole satanique, a été dessinée sur la plaque du mémorial avec une bombe d'encre noire indélébile.
An inverted Satanic cross was painted on the memorial plaque in indelible black spray.
verbe
37. Présentant la monographie de son pays, l'expert des Philippines a dit qu'en dépit des mauvais résultats économiques enregistrés ces dernières années, des indices très nets d'un renversement de tendance étaient apparus depuis le début de 1993, évolution que venaient renforcer deux éléments importants, à savoir la stabilité politique et la participation à la zone de libre-échange de l'ANASE.
37. In introducing his country's case study, the expert from the Philippines said that, despite his country's poor economic performance in recent years, since the beginning of 1993 it had started to display strong indications of an upturn. This was reinforced by two important factors, i.e. political stability and participation in the ASEAN free trade area.
Un début de renversement de tendance a été enregistré pour les hommes en 2004 mais pour les femmes, les taux sont restés faibles.
In the case of men, there was something of an upturn in 2004, but for women, these rates have remained low.
Le redressement vigoureux et soutenu des cours internationaux permet d'espérer un renversement de cette tendance dans les années à venir.
The strong and sustained upturn in foreign prices holds out hope of a reversal of this trend within the next few years.
Il est sur scène avec un piano renversé, en hommage à tous les Canadiens tombés en Europe.
And he stands or the stage with an upturned piano... his touching tribute to the Canadians who fell on the European battlefields.
Et puis il la prendrait dans ses bras et couvrirait de baisers son visage renversé.
And then he'd take her in his arms and rain kisses on her upturned face.
Leur petit visage renversé, avec leurs petites saucisses, et leur coca, regardant le grand match, acclamant le grand match. Parce qu'ils acclament toutes les bonnes choses.
Their little upturned faces and their two little weenies and a Coke, watching the big game, cheering the big game, because they cheer all the good things.
Ce qu'il faut-- des chaises renversées, des tableaux mis en pièce, ce genre de choses...
Oh, a decent bit, I think-- a few chairs upturned, ornaments put to the sword, that sort of thing, you know.
verbe
Et tu crois que je vais te laisser tout me renverser dans un laboratoire... ..qui recèle des huiles qui valent une fortune?
And you think ljust let you slop around in my laboratory with essential oils that are worth a fortune?
Si moi, j'avais renversé de la pâtée sur la vieille, on m'aurait dit de rester ici.
If I'd thrown a bucket of slop in the old lady's lap, I wouldn't be allowed to go to the flicks.
Même si c'est une blonde négligée qui renverse la maison et me sert des haricots en boîte.
Even if she's a dumb, frowzy blond who slops up the house and feeds me on canned beans.
verbe
et de boisson, tant de choses, ma soeur ont été renversées autant de têtes que de meubles!
Of drunken routs, in which more things were broken than heads and furniture, sister!
verbe
Consciente qu'un renversement de situation en ce qui concerne les puits est possible,
Mindful of the potential for sink reversal,
Des points vous seront retirés pour retournement et renversement.
Points will be taken off for sinking and drowning.
J'en ai renversé dans le lavabo, et donc la plupart est gâché.
I spilled it in the bathroom sink, and so most of it got ruined.
verbe
verbe
J'ai apporté mon pyjama, des biscuits et de l'eau que j'ai renversée dans mon sac.
I brought my teddy bear pajamas, some cookies and a glass of water sloshing about in my bag.
verbe
Une défense qui a abandonné une saison haute de 14 first downs et deux objectifs sur le terrain à renverser.
A defense that gave up a season high 14 first downs and two missed field goals to boot.
Maura, je ne pense pas qu'elle faisait ses appuis renversés dans ses bottes de ski.
Maura, I don't think she's doing handstands in her ski boots.
Un cuistot a renversé de l'eau bouillante, direct dans ma botte!
Idiot busboy carries out bin of hot water. Shoom! Right down my boot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test