Traduction de "pour rendre hommage à" à anglaise
Pour rendre hommage à
Exemples de traduction
to pay tribute to
Nous devons rendre hommage à leur courage.
We should pay tribute to their courage.
Je tiens à rendre hommage à leur clairvoyance et à leur détermination.
I want to pay tribute to their vision and determination.
Je tiens à lui rendre hommage pour ce grand succès.
I wish to pay tribute to the Conference for that major success.
J'ai eu parfois aussi à rendre hommage à leurs sacrifices.
Sometimes I have also had to pay tribute to their sacrifices.
Je voudrais ici et maintenant leur rendre hommage.
Here, I wish to pay tribute to them.
Je voudrais ici rendre hommage au Secrétaire général.
Let me here pay tribute to the Secretary-General.
Je voudrais rendre hommage à son courage.
I would like to pay tribute to their courage.
Dans ce contexte ils tiennent à rendre hommage aux efforts des Coprésidents.
In this context, they pay tribute to the efforts of the Co-Presidents.
Enfin, je souhaite rendre hommage à mon peuple.
In conclusion, I wish to pay tribute to my people.
Nous voudrions rendre hommage aux efforts de la Mission.
We would like to pay tribute to the efforts of the Mission.
Nous sommes réunis pour rendre hommage... à la mémoire d'Anthony Bergdorf.
We are gathered together today to pay tribute to the memory of Anthony Raymond Bergdorf.
Nous sommes réunis ici aujourd'hui... pour partager notre chagrin et pour rendre hommage à la vie de Marianne.
We are here today... to share our grief together... and to pay tribute to Marianne's life.
Quinn allait régulièrement au Mur pour rendre hommage à son défunt ami.
Quinn went regularly to the wall to pay tribute to his fallen friend.
C'était uniquement pour rendre hommage à votre dévotion, à votre courage.
I was just asking to pay tribute to your courage and devotion.
Tu aurais dû attendre que je rentre pour rendre hommage à... {\pos(192,230)}... grand-père.
You should wait until I go home first to pay tribute to his grandfather.
John, et si on ramenait Vince au studio pour rendre hommage à Alan ?
What do you say we bring Vince back to the studio to pay tribute to Alan?
Je voyagé jusque Londres pour rendre hommage à ma reine.
I have travelled to London to pay tribute to my Queen.
Pour rendre hommage à un être cher, tu vas pas voir un journaliste. Si ?
Would you go to a journalist to pay tribute to a loved one?
Je suis ravi d'être ici... pour rendre hommage à feu Harvey Pitnik.
I'm thrilled to be here tonight to pay tribute... to the late Harvey Pitnik.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test