Traduction de "personne ne sait" à anglaise
Exemples de traduction
Personne ne sait en quoi consistent exactement les MTN.
Nobody knows the full content of NTMs.
Personne ne sait exactement qui est détenu et depuis quand.
Nobody knows exactly who is in jail and how long they have been there.
Personne ne sait, par exemple, combien d'enfants meurent des suites de châtiments corporels infligés à l'école.
For example, nobody knows how many children die as result of corporal punishment at school.
Si l'on nous met en prison et que personne ne sait où nous sommes, c'est comme si nous n'existions plus.
If we are put in prison, and nobody knows where we are, it is like we don't exist anymore.
Je considère que cela n'est pas satisfaisant, puisque personne ne sait si les documents étudiés étaient très volumineux ou peu volumineux.
I consider that this is unsatisfactory in that nobody knows whether the papers that were being considered were considerable or of a small amount.
Personne ne sait mieux que nous ce dont les enfants ont besoin.
Nobody knows better what children actually need.
Personne ne sait combien d'enfants sont, chaque année, séparés de l'un de leurs parents pour cause d'emprisonnement parce que peu de pays requièrent aux autorités compétentes de récolter des informations sur les enfants d'adultes arrêtés ou emprisonnés.
Nobody knows how many children are separated from a parent by imprisonment each year, because few countries require the authorities to collect information about the children of arrested or imprisoned adults.
Or, actuellement, nous en sommes au quatrième mois, le bouclage est toujours en vigueur et personne ne sait combien de temps il va durer.
But now, we are in the fourth month of closure, it is still in effect and nobody knows how long it is going to continue.
Personne ne sait ce que les autorités d'Asmara pourraient faire demain.
Nobody knows what the Asmara authorities might do tomorrow.
La frontière entre le Bélarus et l'Ukraine passe par cette forêt, mais personne ne sait où exactement parce qu'il n'y a pas de ligne de démarcation, de panneau, d'inscription ou de poste frontière qui la signalent d'une façon ou d'une autre.
The national frontier between Belarus and Ukraine runs through this forest, but no one knows where exactly, because there are no demarcation lines, signs, inscriptions or boundary posts to identify it in any way.
Le capital est en train d'être relégué dans les marges de la théorie économique de la croissance (car personne ne sait comment accroître les investissements de capitaux ou l'épargne privée) et d'être remplacé par le capital humain.
Capital is being relegated to the nether regions of growth economics (because no one knows how to increase capital investment or private savings), and its place has been taken by human capital.
Personne ne sait comment reconstituer la couche d'ozone.
No one knows how to reconstitute the ozone layer.
Personne ne sait ce qu'il faut entendre exactement par “Jéricho”.
As an example of ambiguity, no one knows what is meant exactly by the word "Jericho".
Les questions que l'on doit légitimement poser au Conseil de sécurité sont : pourquoi l'Iraq devrait-il être accablé et subir toutes ces pertes alors que le blocus est toujours en place et que personne ne sait quand il sera levé?
Questions which must be legitimately addressed to the Security Council are: why should Iraq bear all these burdens and losses while the blockade continues and no one knows when it is going to be lifted?
À ce jour, personne ne sait ce qu'il est advenu de Yahia Kroumi, malgré les nombreuses démarches entreprises par ses proches.
To date, in spite of the many steps taken by Yahia Kroumi's relatives, no one knows what happened to him.
Personne ne sait combien de temps elle devra rester l'hôte du nord, compte tenu des agressions continuelles d'Israël.
No one knows how long they must remain the guests of those in the north, in the light of repeated Israeli aggressions.
À ce jour, personne ne sait ce qu'il est advenu de lui ou de son corps.
To date, no one knows his fate or his whereabouts or those of his remains.
Tout ce dont nous avons besoin, c'est d'une fraction infime de ce que le monde consacre chaque jour aux armements et à l'accumulation de stocks d'armes dont personne ne sait où elles seront utilisées et contre qui.
All we need is a small fraction of what the world spends every day on armaments and on building up arsenals that will eventually be used -- when and against whom no one knows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test