Traduction de "pannes d'électricité" à anglaise
Pannes d'électricité
Exemples de traduction
Des fluctuations dans les aurores boréales auraient provoqué des pannes d'électricité d'envergure sur Terre ainsi que la défaillance de certains satellites en orbite.
Fluctuations in the Northern Lights are believed to have caused widespread power outages on Earth and disruptions of orbiting satellites.
[Le Journal des Nations Unies n'a pas été publié le jeudi 14 et le vendredi 15 août 2003, en raison d'une panne d'électricité générale.]
[The Journal of the United Nations was not issued on Thursday and Friday, 14 and 15 August 2003, due to a general power outage.]
Les pannes d'électricité provoquent constamment des interruptions de l'alimentation en eau.
There are constant interruptions in water supply due to power outages.
Avis En raison d'une panne d'électricité, les autres versions linguistiques de ce numéro
Announcement Due to power outage, the other language versions of this issue of the Journal
L'expérience montrait que les stations utilisées n'étaient pas adaptées à un climat rigoureux ni à l'éventualité de pannes d'électricité.
The experience proved that the stations used were not appropriate for cold climate and the occurrence of power outages.
Il y a aussi des problèmes d'ordre technique: blocage des ordinateurs à cause d'une utilisation excessive, pannes d'électricité et manque de capacité.
There were also problems with technology in courts: most court computers had broken down as a result of overuse, power outages and lack of capacity.
Au niveau des bénéficiaires, il est difficile de quantifier les progrès obtenus dans la distribution de l’eau, en raison de la détérioration des canalisations, de la longueur des pannes d’électricité et de l’accroissement démographique.
At the beneficiary level, it is difficult to quantify progress in water coverage, owing to deteriorating networks, long power outages and population growth.
De plus, il apparaît, au vu des données les plus récentes, que les pays africains ont subi en moyenne 8,6 pannes d'électricité par mois en 2012.
Furthermore, the most recent data show that African countries endured, on average, 8.6 power outages per month in 2012.
Entre la panne d'électricité et la guerre des rues,
Between the power outage and street warfare,
Police et garde nationale sont mobilisées... pour faire face à une énorme panne d'électricité.
Police and National Guard units have been mobilized to deal with the largest power outage in Texas.
Combien faut-il de limandes à queue jaune tuées par une panne d'électricité... avant de pouvoir faire une réclamation aux assurances ?
Just how much sushi-grade yellowtail has to be ruined by a power outage... before I can file an insurance claim?
C'est bête, les pannes d'électricité, ça fait peur... mais on se sent drôlement mieux quand ça revient.
It's stupid, power outages, it's scary... but it feels much better when it comes back.
Même arranger la panne d'électricité qui a permis votre évasion de Star.
Even arranged the power outage that facilitated your escape from STAR.
On nous rapporte des pannes d'électricité localisées. Les métros sont paralysés.
We're getting reports of localised power outages the Tube system is virtually at a standstill.
Il y a 30 ans, c'est une panne d'électricité qui m'a sauvé de la mort, mais hier soir l'électricité est revenue pour finir le travail.
30-some years ago it was a power outage that saved me from execution, but last night the electricity finally came back on to finish the job.
- Mais tu comprends, il y a eu une panne d'électricité à Morsan et puis j'ai voulu parler à mon oncle.
But you know, there was a power outage at Morsan and then I wanted to talk to my uncle.
Tu as accouché pendant une panne d'électricité.
You gave birth in a power outage.
C'est de ta faute si on doit enquêter sur tes pannes d'électricité.
Hey, it's your fault we have to check up on your power outages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test