Traduction de "moyens mis en" à anglaise
Moyens mis en
Exemples de traduction
means put in
46. Il convient d'abord de noter qu'un État est responsable du comportement de ses agents, y compris de ses forces armées, lorsqu'ils agissent en leur qualité officielle ou sous l'autorité de l'État et emploient les moyens mis à leur disposition par ce dernier, même s'ils outrepassent leur compétence ou contreviennent à ses instructions.
46. At the outset it should be noted that a State is responsible for the conduct of its officials, including its armed forces, when acting either in their official capacity or when acting under the authority of, and using means put at their disposal by, the State, even if exceeding their authority or contravening instructions.
Toutefois, les moyens mis à sa disposition étaient extrêmement limités : une durée de vie initiale de trois ans et un budget modeste essentiellement couvert par des contributions volontaires.
However, the means put at its disposal were extremely limited: an initial life-span of three years and a small budget, mainly financed from voluntary contributions.
J'espère que les quelques réflexions que j'ai développées pourront contribuer à l'amélioration des procédures et au renforcement des moyens mis en oeuvre par notre organisation face aux situations nouvelles auxquelles elle est confrontée.
I hope that these thoughts that I have shared with the Assembly will contribute to improving the procedures and reinforcing the means put into effect by our Organization to face up to the new situations that it needs to tackle.
Le Gouvernement a réfuté la plupart de ces allégations et fourni des renseignements détaillés sur les moyens mis à la disposition des accusés pour préparer leur défense et pour communiquer sans empêchement majeur avec leurs avocats.
The Government has refuted most of these allegations and furnished detailed information on the means put at the disposal of the defendants to prepare their defence and to communicate without major interferences with their lawyers.
25. Se félicite des moyens mis à la disposition de l'Agence Bayt Mal-Al Qods Al Charif par les États membres de l'organisation, en particulier le Royaume du Maroc qui a pris en charge durant les cinq dernières années, 80 % du budget de l'Agence pour la mise en œuvre de projets concrets au profit d'Al Qods et de ses habitants, notamment dans les secteurs sociaux, sanitaires, culturels et éducatifs, en plus de la restauration des anciens bâtiments historiques d'Al Qods, plus particulièrement les locaux de la mosquée Al-Aqsa.
25. Commends the means put by OIC member States at the disposal of the Bayt Mal Al-Quds Al-Sharif Agency, particularly by the Kingdom of Morocco, which has contributed during the last five years as much as 80 per cent of the Agency's budget, to carry out concrete projects for the benefit of Al-Quds and its population, especially in the social, health-care, cultural and educational sectors and in the area related to the restoration of historical monuments of the Holy City, mainly the Al-Aqsa Mosque and its facilities.
"Tous nouveaux ajustements dans l'agencement des moyens mis à la disposition du Secrétaire général découleront également de l'intégration, grâce au processus de restructuration, d'unités disparates du Secrétariat en entités cohérentes.
Such further adjustments in the organization of the means put at the disposal of the Secretary-General will also result from the integration through the restructuring process of disparate secretariat units into coherent entities.
c) Le Ministre de la défense assure que les mesures prises étaient suffisantes pour arrêter les putschistes et que les moyens mis à la disposition du commandant du 2e bataillon, tant en effectif qu'en matériel, étaient suffisamment efficaces pour neutraliser les assaillants.
(c) The Minister of Defence maintains that the measures taken were sufficient to stop the putschists, and that the means put at the disposal of the commander of the Second Battalion, in terms of troop strength and matériel, were sufficient to neutralize the assailants.
On relève entre autres: l'étendue des pouvoirs dont on dote la police pour lutter contre la criminalité et assurer le maintien de l'ordre et la sécurité, l'insuffisance des moyens mis à sa disposition, le type de contrôle qui s'exerce sur la police, l'existence ou l'absence de voies de recours efficaces et de mesures positives pour prévenir et sanctionner la violation des droits des plus vulnérables.
These include: the range of powers given the police to combat crime and ensure order and security, the inadequate means put at their disposal, the type of supervision under which the police operate and the existence or absence of efficient remedies and positive measures to prevent and punish violations of the rights of the most vulnerable.
7. Mme MOKHUANE aimerait obtenir des informations supplémentaires sur les moyens mis en œuvre pour garantir un apport nutritionnel suffisant aux enfants arméniens.
7. Mrs. MOKHUANE requested additional information on the means used to guarantee proper nutrition for Armenian children.
Le groupe d'intervention chargé des opérations antiterroristes commande directement les forces et moyens mis en oeuvre dans ce type d'opérations.
The operative group for leading of anti-terrorist operations, represents a body which directly conduct forces and means used in anti-terrorist operations.
Toutefois, de telles offres de secours ne peuvent, notamment par les moyens mis en oeuvre, revêtir les apparences d'une menace d'intervention armée ou de toute autre mesure d'intimidation; les secours seront accordés et distribués sans discrimination.
However, such offers of assistance shall not, particularly by virtue of the means used to implement them, take a form suggestive of a threat of armed intervention or any other measure of intimidation; assistance shall be granted and distributed without discrimination.
Sachant que les groupes les plus vulnérables et les plus défavorisées sont généralement très conservateurs, les moyens mis en œuvre pour assurer leur santé en matière de procréation doivent être culturellement adaptés.
Since the most vulnerable and disadvantaged groups were generally also quite conservative, the means used to ensure reproductive health had to be culturally appropriate.
Il conviendrait également d'indiquer les divers ratios de risque définis par la banque et de donner des précisions sur les moyens mis en oeuvre par la banque pour mesurer et gérer les risques.
Reference should also be made to the various risk ratios which the bank has developed and specific details of the means used by the bank to measure and manage risks.
6. Mme RILANTONO souhaiterait obtenir des informations sur les moyens mis en œuvre pour remédier aux carences alimentaires des femmes enceintes, l'anémie durant la grossesse étant un facteur important de mortalité infantile.
6. Mrs. RILANTONO asked for further information on the means used to correct food deficiencies among pregnant women, given that anaemia during pregnancy was an important factor in infant mortality.
Moyens mis en œuvre pour mieux faire connaître les infractions interdites par le Protocole
Means used to raise awareness about the offences prohibited by the Protocol
Ils ont à nouveau souligné que l'ampleur des moyens mis en oeuvre ne permettait pas de soutenir la thèse de simples soldats démobilisés et mal organisés menant le conflit et appliquant des mesures systématiques de nettoyage ethnique.
They again emphasized that, in view of the means used, they were unable to endorse the argument that ordinary demobilized soldiers that were badly organized had been able to wage the conflict and pursue systematic ethnic cleansing.
13. Le nouveau système d'aide à la jeunesse met l'accent sur la prévention et sur les moyens mis en oeuvre pour éviter la marginalisation des jeunes en mettant l'accent sur le maintien du jeune dans son milieu de vie.
13. The new system of assistance to young people stresses prevention and the means used to avoid marginalization of young people by emphasizing the importance of young people remaining in their milieu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test