Traduction de "lien très étroit" à anglaise
Lien très étroit
  • very close link
Exemples de traduction
very close link
Il y a un lien très étroit entre son travail en tant que Rapporteur spécial et celui du Forum permanent.
There was a very close link between his work as Special Rapporteur and the work of the Permanent Forum.
Il me semble évident que les principes fondamentaux contenus dans la Charte olympique, ont un lien très étroit avec les objectifs de l'Organisation des Nations Unies.
It seems clear to me that the basic principles of the Olympic Charter are very closely linked to the objectives of the United Nations.
Il existe un lien très étroit entre le droit à la santé et la liberté de l'homme et, de même que nul n'est jamais définitivement libre, nul n'est jamais définitivement en bonne santé, ce qui ne saurait servir d'argument pour nier la reconnaissance et la réalisation d'un droit à la santé.
There was a very close link between a person's right to health and freedom, and just as no one was ever definitively free, so no one was ever definitively in good health, a fact which nevertheless should not be adduced to deny recognition and realization of a right to health.
Toutes ces réflexions ont des liens très étroits avec les travaux de la Conférence du désarmement en 1995.
All these thoughts have very close links with the work of the Conference on Disarmament in 1995.
8. La quatrième conclusion à laquelle l'étude du Rapporteur spécial aboutit est que la répartition des revenus a donc un lien très étroit avec le plein exercice et la réalisation totale des droits fondamentaux.
8. The fourth conclusion of the study is that income distribution is therefore very closely linked to the full enjoyment and realization of human rights.
3. Le Gouvernement brésilien est conscient des liens très étroits qui existent entre la race et la pauvreté.
3. The Brazilian Government was conscious of the very close links that existed between race and poverty.
Ma délégation s'en réjouit tout particulièrement en raison des liens très étroits qui unissent nos deux pays et en raison de votre art de conduire des débats et de votre dynamisme.
My delegation is particularly happy to see you in the Chair because of the very close links between our two countries and because of your qualities of leadership and dynamism.
Ce faisant, l'Autorité s'est conformée aux normes et pratiques internationales tout en maintenant des liens très étroits avec l'AIEA, tant en qualité de bénéficiaire que de donateur.
In doing so, the PNRA has followed international standards and practices while maintaining very close links with the IAEA, as both a recipient and a giver.
Quatrièmement, l'intéressé doit avoir un lien de nationalité effectif avec l'État exerçant sa protection ou, dans des circonstances exceptionnelles et en l'absence de nationalité, l'intéressé doit avoir un lien très étroit avec l'État exerçant la protection.
Fourth, the person concerned should have an effective link of nationality with the protecting State or, in exceptional circumstances, in the absence of nationality the person concerned should have a very close link with the protecting State.
La réalité est qu'il y a toujours eu des liens très étroits, consacrés notamment par le mariage, entre les Libyens et leurs frères d'Afrique.
The reality was that there had always been very close links, consecrated by marriage, between Libyans and their African brethren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test