Traduction de "laisser les enfants" à anglaise
Laisser les enfants
  • let the children
Exemples de traduction
let the children
Les enfants palestiniens se font fréquemment écraser, et par peur, les familles palestiniennes refusent à présent de laisser leurs enfants aller à l'école et rentrer à la maison tout seuls.
This settler practice of running over Palestinian children has become quite common, and the fears it has raised have now caused many Palestinian families to refuse to let their children travel to and from school unaccompanied.
Les parents croyants ont la possibilité de laisser leurs enfants choisir une religion et d'y adhérer.
Religious parents may let their children choose a religion and believe in it.
Nous aimerions pouvoir laisser nos enfants sortir sans qu'on leur tire dessus.
We would like to be able to let our children go out without them being shot at.
Cette pratique a commencé à l'époque coloniale lorsque les familles de femmes d'ascendance européenne ont laissé leurs enfants utiliser leur nom afin de pouvoir faire leur service militaire et entrer dans des institutions d'enseignement.
This practice began in the colonial times when families of women of European descent let their children use their surnames in order to get them into military services and even educational institutions.
Des enfants âgés de cinq ans ont été violés alors qu'ils marchaient seuls et les parents ont signalé qu'ils avaient peur de laisser leurs enfants aller à l'école tant qu'il n'existera pas de transports appropriés et sûrs.
Children as young as five years old have been raped while walking alone, and parents have reported being afraid of letting their children go to school without proper and safe transportation.
On a vu, en effet, des parents laisser leurs enfants dans leur pays d'origine jusqu'à ce qu'ils aient presque 18 ans, avec l'un des parents ou avec d'autres membres de la famille, afin qu'ils reçoivent une éducation conforme à la culture de leur pays d'origine.
Examples were seen of parents letting their children stay in their country of origin until they were almost 18 years old, either with one of the parents or with other family members, in order to give the child an upbringing in accordance with the culture of their country of origin.
En même temps, le Ministère d'État chargé de la condition de la femme s'emploie énergiquement à convaincre les parents de laisser leurs enfants, garçons et filles, à l'école au moins jusqu'à ce qu'ils aient terminé le programme d'éducation obligatoire de neuf à douze ans.
Simultaneously, the State Ministry for Women Empowerment has vigorously convinced parents to let their children, boys and girls alike, stay in school, at least until the Nine - twelve Year Compulsory Education program has been completed.
Au lieu de promouvoir les nobles idéaux communistes, certains cadres et citoyens considèrent la foi religieuse comme leur soutien spirituel; refusant de croire que c'est seulement sous la conduite du Parti communiste et en adoptant la voie du socialisme qu'une vie heureuse et libre peut devenir réalité, ils considèrent que faire tourner la roue du bouddhisme tibétain et faire brûler de l'encens constituent des remèdes magiques pour se libérer de la souffrance; au lieu de s'en remettre à la science et à la civilisation pour transformer le monde réel, ils font appel à la religion et aux idées superstitieuses pour empêcher l'exploitation et l'utilisation des ressources; au lieu de mettre leur sagesse et leur force au service de la collectivité et au bénéfice du peuple, ils perdent un temps précieux à poursuivre l'illusion d'une vie future; au lieu d'employer de maigres ressources financières pour développer la production, lutter contre la pauvreté et améliorer leur sort, ils en font généreusement don aux lamaseries; et au lieu de laisser leurs enfants recevoir une éducation moderne et devenir des citoyens utiles à leur pays, ils les envoient dans les lamaseries pour en faire des moines et des nonnes."
Some cadres and people, instead of fostering lofty communist ideals, regard religious belief as their spiritual pillar; they have no faith in that only under the Communist Party's leadership and by taking the socialist road can a free, happy life become a reality, but regard turning of the wheel [of Tibetan Buddhism] and burning the incense as the 'magic medicine' for freeing oneself from suffering; they do not rely on science and civilization to transform the objective world, but use religion or superstitious ideas to obstruct the exploitation and utilization of resources; they do not use their wisdom and strength to serve the community and benefit the people, but waste their precious time to pursue the illusory next life; they do not use the limited financial resources to develop production, shake off poverty and become well off, but generously donate them to lamaseries; and they do not let their children receive modern education and become useful people of the country but send them to lamaseries to become monks and nuns.”
Je lui ai conseillé de laisser les enfants grandir ensemble... pour que cette haine ne les affecte pas.
I advised him to let the children spend their childhood together so that hatred would not affect them.
Pourquoi ne pas laisser les enfants travailler et les adultes jouer ? Jouer ? Depuis le décès de ta mère, je n'arrête pas de jouer.
Why is the adult not working then to let the children go out to play
Je ne peux pas laisser les enfants rester ici. Et je ne peux pas non plus te laisser ici.
I can't let the children stay, and I can't let you stay either.
Laisse les enfants aller Raghavan.
Let the children go, Raghavan
Comment as-tu pu laisser les enfants se salir autant ?
How could you let the children get so dirty?
J'ai laissé les enfants choisir, comme ce sont eux qui vivront ici.
I let the children decide, since they're the ones who will be living here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test