Exemples de traduction
verbe
Le montant prévu à cette rubrique doit permettre de couvrir les frais d'expédition et d'emballage, de mise en caisse et de démontage du matériel et les frais d'expédition par bateau à Pise de tous les véhicules, des groupes électrogènes de la station terrienne et de matériel divers.
Provision under this heading covers the cost of shipping, packing charges, crating and dismantling equipment and sea freight to Pisa of all vehicles, generators, the satellite earth station and other equipment.
Le Japon a fourni une aide d'un montant total de 100 millions de dollars en vue d'assurer le démantèlement des armes nucléaires dans l'ex-Union soviétique et de faciliter la dénucléarisation de l'Ukraine, du Bélarus et du Kazakhstan.
Japan has extended grant assistance totalling about $100 million for the purposes of dismantling nuclear weapons in the former Soviet Union and facilitating the denuclearization of Ukraine, Belarus and Kazakhstan.
Un montant est prévu pour le démontage des bâtiments préfabriqués installés au siège de la Mission, qui seront expédiés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi lorsque la Mission sera liquidée (52 000 dollars).
Provision is made for the dismantling of prefabricated buildings installed in the headquarters premises prior to their being shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi at the liquidation of the mission ($52,000).
Le montant prévu doit couvrir les coûts concernant l'expédition et l'emballage, le matériel de démontage et d'emballage et le fret maritime pour tous les véhicules et groupes électrogènes, la station terrienne de communication par satellite et les autres matériels de l'ONUSAL.
Provision is made for the cost of shipping and packing charges, crating and dismantling equipment, and sea freight of all ONUSAL vehicles, generators, the satellite earth station and other equipment.
Dans ce contexte, nous voudrions réitérer que les États dotés d'armes nucléaires devraient prendre sans attendre des mesures sérieuses afin de réduire les montants qu'ils dépensent pour des programmes d'armes, en vue d'un démantèlement progressif de leurs arsenaux nucléaires.
In that connection, we would like to reiterate that nuclear-weapon States should take urgent and serious steps to reduce expenditures on weapons programmes in preparation for a phased dismantling of their nuclear arsenals.
Le montant prévu servira à financer les frais d'expédition (y compris l'emballage, la mise en caisse, le démontage et l'expédition par bateau) jusqu'à Pise de tout le matériel (véhicules, générateurs, matériel de transmissions et autres matériels) que la MONUL n'aura pas écoulé sur place.
Provision is to cover the cost of shipping, packaging charges, crating and dismantling equipment and sea freight to Pisa of all vehicles, generators, communications equipment and other equipment not disposed of by UNOMIL.
Cela permet d'ajouter foi aux rapports de sources non gouvernementales selon lesquels, en montant cette opération, le Gouvernement avait des motifs ultérieurs concernant sa prétendue campagne de démantèlement des "municipalités autonomes" du Chiapas.
This lends credence to reports from nongovernmental sources suggesting that in mounting the operation the Government had ulterior motives relating to its alleged campaign to dismantle the "autonomous municipalities" in Chiapas.
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services contractuels d'enlèvement des ordures, de réparations techniques et de nettoyage et le coût du démontage, de l'emballage et de la mise en caisses de mobiliser et matériel.
Provision is made for contractual services for garbage removal, technical repairs and cleaning and charges for dismantling, packing and crating of furniture and equipment.
verbe
Les autorités israéliennes ont continué d'imposer des droits de passage sur les chargements entrant dans la bande de Gaza, obligeant l'Office à s'acquitter d'un montant total de 169 190 dollars en 2010.
The Israeli authorities continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, forcing UNRWA to pay $169,190 in 2010.
Les donateurs internationaux ont annoncé le versement de montants substantiels pour reconstruire la bande de Gaza après le retrait israélien.
International donors have pledged substantial sums to rebuild the Gaza Strip following the Israeli withdrawal.
Les autorités israéliennes ont continué d'imposer des droits de passage sur les fournitures à l'entrée dans la bande de Gaza, obligeant l'Office à s'acquitter d'un montant total de 307 649 dollars en 2009.
The Israeli authorities continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, forcing UNRWA to pay $307,649 in 2009.
a Les montants indiqués pour le projet relatif à la bande de Gaza comprennent 400 millions de dollars destinés à la reconstruction.
a The Gaza Strip project budget includes $400 million related to reconstruction.
Dans la bande de Gaza, 66 % des 4 452 prêts octroyés, dont le montant total s’est élevé à 5,4 millions de dollars, ont été accordés à des femmes.
In the Gaza Strip, 66 per cent of 4,452 loans valued at US$ 5.4 million were awarded to women.
163. En outre, un montant de 160 000 dollars est prévu au titre de la réparation contractuelle de tabliers, de bandes de roulement et du matériel d'aménagement de ponts.
163. Provision is also included in the amount of $160,000 for the repair of bridge decks, wearing strips on bridges and bridging equipment under contractual arrangements.
65. Le montant demandé pour les travaux courants de réparation des tabliers, des bandes de roulement et des butées des ponts est estimé à 160 000 dollars.
Requirements for the routine repair of bridge decking, wearing strips and abutments are estimated at $160,000.
Les pauvres vivant dans la bande de Gaza finissent par payer 10 fois plus que le montant recommandé par l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la Santé32.
The poor in the Gaza Strip end up paying up to 10 times the standard household expenditure benchmark set by UNICEF and the World Health Organization.
9.2.6.3 Dans le cas des pare-brise en deux parties, aucune mesure n'est effectuée dans une bande de 35 mm à partir du bord de la vitre adjacent au montant de séparation.
In the case of split windscreens, no measurements shall be made in a strip 35 mm from the edge of the pane which is to be adjacent to the dividing pillar.
verbe
L'encadré 4 donne un exemple frappant d'une avance d'un montant supérieur à 90 % du budget total du projet.
A striking example of an advance in excess of 90 per cent of the total budget is shown in box 4.
Il faut se pencher sérieusement sur les moyens de créer un équilibre entre la nécessité de fixer le montant des contributions à un niveau qui reste abordable et les besoins de l'Organisation.
Serious thought must be given to ways of striking a balance between the affordability of assessed contributions and the needs of the Organization.
Les fonctionnaires de différents secteurs ont manifesté un vif mécontentement devant le montant des indemnités, certains menaçant même de se mettre en grève.
Public employees in different sectors have voiced strong dissatisfaction with the amount of the stipend, with some threatening to strike.
En outre, le Comité est préoccupé par le fait que la participation à des grèves illégales peut donner lieu au versement à l'employeur de dommages-intérêts d'un montant allant jusqu'à l'équivalent de trois mois de salaire (art. 8).
Moreover, the Committee is concerned that participation in illegal strikes can lead to payment of compensation to employers up to the equivalent of three months' salary (art. 8).
Le Chef de cabinet adjoint a trouvé frappant et décevant que le Bureau du Président de l'Assemblée générale continue de recevoir du budget de l'Organisation des Nations Unies un montant de 300 000 dollars.
The Deputy Chef de Cabinet found it both striking and disappointing that the Office of the President of the General Assembly continued to receive an allocation from the United Nations budget of $300,000.
La somme paraît modique; toutefois, il s'avère difficile pour certaines catégories de personnes d'être immédiatement en possession des montants requis au moment où la maladie survient.
This appears to be a small amount, yet it is hard for some categories of people to obtain the sums required immediately when sickness strikes.
verbe
:: Premier pays au monde à avoir ratifié le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, le Sénégal a apporté une contribution active et un soutien constant en faveur de cette juridiction, à travers une vaste campagne de signatures et de ratifications menée auprès des pays africains et, récemment, par le biais du versement d'une contribution volontaire d'un montant de 76 224 euros (50 millions de F CFA) au profit du Fonds de la Cour pénale internationale réservé aux victimes;
- Senegal was the first country in the world to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. It has since played an active role and given unbending support to this jurisdiction by advocating vigorously for African Member States to sign and ratify the Statute. Recently, Senegal donated 76,224 euros (50 million F CFA) to the Victims Trust Fund of the International Criminal Court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test