Traduction de "brièveté" à anglaise
Brièveté
nom
Exemples de traduction
Par souci de brièveté, le rapport porte principalement sur les mesures prises au niveau national.
For the sake of brevity, the report focuses mainly on national measures.
L'accent est mis sur la brièveté, la cohérence et la collaboration.
The focus is on brevity, cohesiveness, coherence and collaboration.
La brièveté des mandats des arbitres que l'on propose est également source de préoccupation.
The brevity of the term of office of the arbitrators was also a source of concern.
Cette brièveté est enregistrée à tous les niveaux [...].
The brevity of the report is evident at all levels ...
Dans un souci de brièveté, le présent rapport ne reprend pas ces descriptions et explications.
For purposes of brevity those descriptions and explanations will not be repeated in this report.
Sans vouloir limiter le droit de parole, je fais appel à la brièveté.
Without trying to limit the right to speak, I appeal for brevity.
Le Président: Merci, Madame Jáquez Huacuja pour votre brièveté.
The President (spoke in French): Thank you, Ms. Jáquez Huacuja, for your brevity.
Il déplore toutefois la brièveté du rapport présenté par la délégation espagnole.
However, he deplored the brevity of the report presented by the Spanish delegation.
Supposons un état de santé complexe, appelé A par souci de brièveté.
Consider a complex health state, labelled A for brevity.
Mon ex-femme misait sur la brièveté.
My ex-wife put a premium on brevity.
La brièveté est ce qui rend si spécial, si précieux.
Brevity is what makes it so special... precious.
"la brièveté est l'âme de l'esprit."
"brevity is the soul of wit."
La brièveté, l'âme de l'esprit*.
Brevity, the soul of wit.
- Je suis la brièveté même.
I'll be the soul of brevity.
Mon talent principal est la brièveté.
I'm all about brevity.
Oh, j'imiterais les honorables Romains dans la brièveté.
Oh, I will imitate to the honourable Romans in brevity.
Merci de votre brièveté, Gouverneur.
Thank you for your brevity, Governor.
La brièveté n'était pas le point fort de Mme Tedder.
Brevity wasn't Mrs Tedder's strong suit.
On manque de temps, donc pardonnez-moi ma brièveté.
We lack time, so forgive my brevity.
Merci de votre brièveté.
Thank you for being brief.
Nous espérons sincèrement que dans sa brièveté, il constituera une base solide pour les travaux de la Commission.
It is our earnest hope that this brief document will constitute a solid basis for the work of the Commission.
M. Vasiliev (Fédération de Russie) (parle en anglais): Étant donné la brièveté de mon intervention, je m'exprimerai en anglais.
Mr. Vasiliev (Russian Federation): I'll speak for the brief time in English.
:: Brièveté du contact entre le patient/client et le médecin (4,3 minutes en moyenne)
:: Average patient/client doctors' contact time is still brief at 4.03 minutes on average
Elle a été conçue dans un souci de brièveté, de simplification, de systématisation et de précision.
It had been deliberately designed to be brief, simple, systematic and precise.
Je veux dès maintenant vous rassurer, Monsieur le Président, quant à la brièveté de notre intervention.
I assure you, Sir, that our statement will be brief.
Certains voient dans la brièveté du mandat présidentiel une faiblesse fonctionnelle de la Conférence.
Some see the brief Presidential term as a functional weakness.
Tobias avait même produit une cassette vidéo, mais la brièveté de son succès était due à son nom ambigu. Des familles peu pudiques
In fact, Tobias had even produced a videotape... but its brief success was due to its misleading name.
Peu importe la brièveté de votre visite, elle ne fera qu'accélérer la mort.
Any visit to this site, no matter how brief will only hasten the victim's death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test