Traduction de "tápate" à française
Exemples de traduction
Ponte boca abajo y tápate los ojos.
Retournez-vous, face contre terre, et couvrez-vous les yeux.
Pésate, y no te olvides de descontar medio kilo por la ropa, y luego desnúdate de cintura para abajo y tápate con esto. Le entregó una bata de papel y le señaló la mesa de exploración.
Pesez-vous et n’oubliez pas de soustraire cinq cents grammes pour les vêtements, déshabillez-vous à partir de la taille, et couvrez-vous avec ceci, ajouta-t-elle en lui tendant une feuille de papier et en lui désignant la table d’examen.
Por alguna razón que Cyllan no podía adivinar, él pareció alegrarse de aquello, aunque le habría sido bastante fácil arrancarle la respuesta si le hubiese mentido. Permaneció inmóvil un momento más y después apartó la mano del pecho de ella, la llevó a la tela rasgada de la camisa y, delicadamente, la cubrió de nuevo con ella. -Tápate -dijo-.
Pour des raisons que la jeune fille ne pouvait deviner, il en semblait heureux. Alors qu’il lui aurait été si facile, si elle avait choisi de lui mentir, de fouiller son esprit et de lui arracher la vérité ! Tarod resta immobile quelques instants encore, puis il ôta sa main et remit délicatement la chemise en place. — Couvrez-vous, dit-il.
Tápate —dijo el Europeo.
— Couvre-toi », dit l’Européen.
Le dije: "Tápate, que tienes los muslos secos".
Je lui ai dit : "Couvre-toi, tes cuisses sont flétries.”
Se volvió hacia Sonea. —Tápate la cara.
— Couvre ton visage, Sonea.
—¡Ponte a un lado, Lilly, y tápate la cara!
— Recule-toi, Lilly ! Couvre-toi le visage !
Tápate inmediatamente y saluda a nuestra invitada. ¡Es una orden!
Couvre-toi tout de suite et salue notre invitée. C’est un ordre ! »
Tápate —me dijo, y se estiró para coger la cerveza del suelo.
« Couvre-toi », dit-il, puis il se pencha pour récupérer la bière par terre.
—Míralo. —Melodrama puro, Amy. Tápate. —¿Prefieres la tragedia? —No te empeñes.
— Mélodrame, Amy. Couvre-toi. — Tu préfères la tragédie.
o, mejor aún, vuelve a la cama y tápate bien.
Tiens, prends la couverture, ou, mieux, remets-toi au lit et couvre-toi bien.
«Sube pronto a acostarte —dije—, tápate bien, voy en seguida».
Va vite te coucher, dis-je, couvre-toi bien, je viens tout de suite.
–Toma, tápate -dice Padma, una Padma adulta que le echa encima una toalla.
 Tiens, couvre-toi, dit Padma, une Padma adulte qui lui lance son sari.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test