Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Y esto, ¿se supone que esto es parte de un set de memoria de datos? —Sí.
Et ça, c’est censé faire partie d’un ensemble de mémoires tampons ? — Oui.
él y Diamond atravesaron juntos un campo de hierba donde crecían setas.
Diamond et lui marchaient ensemble à travers un champ couvert d’herbe où poussaient des champignons.
En conjunto, sin embargo, el panorama resultaba bastante desolador: gran parte de los árboles y los setos estaban marchitos y secos.
L’ensemble offrait un spectacle désolant : la plupart des arbres et des arbustes étaient desséchés.
Acabaron caminando juntos por un sendero de pizarra que descendía por detrás de la casa entre varios bancales del jardín. Cruzaron un puentecillo de madera sobre un riachuelo y atravesaron un laberinto de setos de alheña.
Ils s’engagèrent ensemble derrière la maison sur un sentier qui descendait sur plusieurs jardins en terrasse et passait au-dessus d’un ruisseau par un petit pont en bois avant de pénétrer dans un labyrinthe de troènes.
Juntos, en tardes semejantes a ésta, habían bordeado estas empalizadas y estos setos, arrancando al pasar ramitos de piornos o de lilas, haciendo este camino en bicicleta, con el traje de baño o la raqueta sobre el manillar.
Ensemble, par des après-midi pareils à celui-ci, ils avaient longé ces palissades et ces haies, arraché au passage des grappes de cytise ou de lilas, suivi ce chemin à bicyclette, avec, sur leur guidon, un maillot de bain ou une raquette.
Al principio intentó hacerme reír y yo me reí por ser amable, pero cuando quiso apartarme de los senderos y llevarme entre los setos, le dije que no, primero con buenos modos, después con decisión. —¿No somos novios?
Au début, il tenta de m’amuser et je ris un peu par politesse, mais quand il essaya de m’entraîner hors du sentier, parmi les buissons, je lui dis non, d’abord gentiment, puis de manière plus ferme. — On ne sort pas ensemble ?
En su lugar lo que vio fueron kilómetros y kilómetros de campos de cultivo, divididos en segmentos irregulares por largas y rectas hileras de setos y canales, y algún que otro pulcro y diminuto pueblo ocasional;
Mais l’angle d’atterrissage était défavorable, et il ne vit que des champs cultivés sur des kilomètres et des kilomètres, irrégulièrement découpés par de longues haies rectilignes et des canaux, avec, de temps en temps, un village modeste et propret. Plus insolite : un vaste ensemble de constructions provisoires s’étendait à la lisière d’un de ces villages ;
Considerado en su conjunto, el complejo formado por los huertos frutales, los jardines, los setos vivos, los muros de ladrillo y las construcciones de piedra constituía, en palabras del teniente coronel Alexander Woodford, perteneciente a la Guardia de Coldstream, una zona «muy bien dispuesta para la defensa»:
L’ensemble que constituaient les vergers, jardins, haies, murs de brique et bâtiments de pierre était, aux dires du lieutenant-colonel Alexander Woodford, des Coldstream Guards, « bien étudié pour la défense » :
Entre arbustos, setos, prados y macizos con las flores más extrañas y extraordinarias, discurrían anchos caminos y estrechas veredas de forma tan artística y complicada, que el jardín entero formaba un laberinto de increíble extensión.
Au milieu des buissons, des haies, des prairies et des massifs plantés des fleurs les plus étranges et les plus rares, se perdaient de larges chemins et d'étroits sentiers disposés dans un désordre si savant, avec une telle multitude de ramifications que l'ensemble du parc constituait un dédale d'une superficie inimaginable.
Y las cámaras ya no estaban confinadas a los límites exteriores, porque se habían levantado plataformas dentro de los setos fronterizos, desde las que podían tomarse vistas generales de los actos. La luz general era pálida, subrayando más la sorprendente viveza de la plataforma con su batería de focos y su potente reflector solitario, el cual daba al árbol y a las ramas superiores una peculiar monotonía contra el cielo nocturno.
Cette fois les caméras n’étaient pas rejetées à l’extérieur ; des structures avaient été élevées à l’intérieur des haies pour qu’elles puissent avoir une vue d’ensemble de la fête. L’éclairage global était sobre et mettait en valeur l’éclat saisissant de l’autel, avec sa rampe lumineuse et son unique et spectaculaire projecteur qui semblait aplatir l’arbre contre le ciel nocturne.
Gordon mira a Williams en la primera… Adopta posición de set… Lanza.
Gordon regarde Bernie Williams, qui se tient sur la première base… il se met en position… ça y est, il lance. Trop bas.
Los vio ocupar su sitio en el patio, que, limitado por los setos de los vecinos, estaba cada vez más oscuro.
Il commençait à faire noir. Il les vit se mettre en position sur la pelouse qui était bordée, de chaque côté, par les haies des voisins.
Se enterraban «como si fueran topos», cubriéndose la cabeza contra las andanadas de la artillería y abriendo túneles bajo los setos.
Ils « s’enterraient comme des taupes(33) », dans des positions protégées des esquilles et des arbres déchiquetés par l’artillerie, et se frayaient des tunnels dans les haies.
Grandes árboles, de alguno de los cuales todavía colgaba alguna hoja ocre, señalaban la posición de antiguos setos.
De grands arbres, dont certains portaient encore une feuille aux couleurs d’automne, marquaient la position de très vieilles haies.
Tras los primeros setecientos metros, se encontró con las posiciones alemanas, que contaban con el apoyo de tranques escondidos en un sendero hundido entre los setos.
Au bout de 700 mètres, elle se heurta à des positions allemandes, appuyées par des blindés dissimulés dans un chemin creux entre des haies.
Iban a enfrentarse a parte de la 3. a División Paracaidista alemana, que había estado llenando los setos de la ladera de posiciones de fuego camufladas, túneles y bunkeres de tierra.
Ils avaient face à eux des éléments de la 3e division parachutiste allemande, qui avait truffé les haies à flanc de coteau de positions de tir camouflées, de tunnels et de casemates de terre.
Tú piensas sacrificarlo al Padre Set y, de esa manera, al ofrecerle al más grande adalid de Mitra, volver a gozar de sus favores, que tus errores del pasado te hicieron perder.
Tu vas le sacrifier à notre Père Set et ainsi, en lui offrant le plus grand champion de Mitra sur terre, tu espères regagner la position de faveur que tes échecs passés t’ont fait perdre.
Se encontraron con espesos setos de zarzas y espinos y con pequeños destacamentos alemanes cómodamente instalados en casas normandas cuyas gruesas paredes de piedra constituían verdaderas posiciones defensivas naturales.
Ils y trouvèrent d’épaisses haies de ronces et d’épines et de petits détachements d’Allemands embusqués dans des fermes normandes dont les murs de pierre brute constituaient de bonnes positions défensives.
La infantería que acompañaba a los carros blindados intentaba abrir brechas en los setos con torpedos Bangalore, pero este recurso rara vez resultaba eficaz, debido a la solidez del suelo y al tiempo que se tardaba en meter la carga bajo tierra.
L’infanterie d’accompagnement tenta d’utiliser des torpilles Bangalore pour creuser des brèches dans les haies, ce qui s’avéra rarement efficace à cause de la solidité des escarpements et du temps nécessaire au positionnement de la charge.
Resultó que el interruptor de las luces de cruce no funcionaba, de forma que ora avanzaron únicamente con la tenue luz de los laterales, con los setos cerniéndose sombríamente sobre ellos, ora encararon los flashes de los automovilistas que venían en dirección contraria cegados por sus luces largas.
Le bouton des codes étant cassé, soit ils roulèrent lentement en feux de position, sous la menace indistincte des faîtes des haies, soit ils encoururent les appels de phares des automobilistes venant en sens inverse, aveuglés.
A sus asistentes les llevaría cerca de dos horas montar el nuevo set fotográfico en el Arco del Triunfo. El día anterior, Matt había repasado todos los detalles y planos con ellos, por lo que no necesitaba acudir allí hasta que todo estuviera listo.
Les assistants de Matt mettraient bien deux heures à installer le matériel devant l'Arc de Triomphe. La veille, il avait réglé avec eux tous les détails concernant les angles de prises de vue.
Le presenté a mis primos, pero me di cuenta de que Owen quería alejar inmediatamente a su padre de nosotros… tal vez temiendo que Hester emergiera en cualquier momento desde los setos de alheña y exigiera la devolución de sus bragas.
Je fis des présentations en règle, mais je sentais qu’Owen brûlait de voir partir son père le plus vite possible, craignant peut-être de voir surgir Hester pour lui réclamer sa petite culotte.
Cuando llegaron a los setos que bordeaban el camino, no se acercaron más, sino que siguieron al coche a su misma velocidad el cual, en aquel momento, se acercó a las portaladas que estaban entre los árboles. Las sombras se habían compactado y era difícil distinguir lo que ocurría.
Parvenues au niveau des haies qui bordent la route, elles ralentissent pour régler leur allure sur celle de la voiture, laquelle est presque au niveau de l’entrée principale sous les arbres. Celle-ci est à présent plongée dans l’ombre ;
—¿Qué vino quieren que les sirva con las setas, señores?
- Avec les champignons, messieurs, qu'est-ce que je vous sers comme vin?...
Tan sólo les separaban del campamento enemigo unos setos y grupos de matorrales. Había un olor inconfundible a caballos y a tizones húmedos.
Des haies et des séries de fourrés les séparaient encore du camp de l’ennemi. Ils reconnurent sans erreur possible l’odeur des chevaux et du bois humide qui couvait sous la cendre.
Había un jardín vallado con arriates simétricos, un invernadero cuadrado de cristal que albergaba una piscina y una serie de setos ornamentales que tenían cada hoja en su sitio.
Il y avait un jardin clos avec des massifs à la française régulièrement espacés, une immense serre vitrée qui abritait une piscine, et une série de haies ornementales dont aucune feuille n'osait dépasser.
Harcourt había intentado ayudar en la recolección de setas, pero el hedor se había apoderado de ella y, tras una segunda ronda de arcadas cuya escucha les había puesto el corazón en un puño, Laurence había logrado convencerle de que saliera de la gruta y se sentara fuera—.
Elle avait tenté d’aider à la récolte, mais la puanteur avait eu raison d’elle et, après une deuxième série de haut-le-cœur, pénible à entendre pour tous, Laurence avait enfin réussi à la convaincre d’aller se reposer à l’extérieur.
Poco tiempo después se encontraron en las cercanías de la mansión de los Elessedil. Con un gesto, Allanon indicó que lo siguieran por los jardines que rodeaban la oscura edificación, dirigiéndolos a través de los pinos que bordeaban el césped de la parte sur, y después a lo largo de una serie de setos hasta una pequeña glorieta y un par de puertas cristaleras cubiertas por densas sombras.
Quand ils arrivèrent devant le château des Elessedil, Allanon leur fit signe de le suivre vers un bosquet de pins bordant la pelouse sud. De là, ils longèrent une série de haies et arrivèrent à une petite alcôve fermée par des portes-fenêtres aux rideaux épais.
Dejando escapar una serie de jadeos y gruñidos, recorriendo con esfuerzo un par de metros cuadrados como si estos fueran toda la ladera helada del Karakorum, el anciano se dedicó a dirigir su amada lupa hacia todo lo que ocupaba o rodeaba el punto fatídico, encajonado entre los exuberantes setos verdes de Hallows Lane, donde el cuerpo medio decapitado de Shane había sido encontrado a primera hora de aquella mañana por su casero, el señor Panicker.
Avec toute une série de râles et de grognements, peinant sur vingt pieds carrés de terrain plat comme si c’était la face abrupte et glacée du Karakorum, le vieil homme tourna sa chère lentille sur tout ce qui occupait ou entourait le lieu fatal, coincé entre les luxuriantes haies vertes de Hallows Lane, où le corps à moitié décapité de Shane avait été découvert tôt ce matin-là par son logeur, Mr. Panicker.
Al caer una columna, y rodar por un valle fluvial poco profundo, formó una suerte de presa cilíndrica y angulosa, por encima de la cual se derrama el agua, que se canaliza por uno de los surcos, de varios metros de profundidad, que embellecen la extensión del fuste, y luego fluye hasta los restos del capitel preciosamente esculpido y una serie de pequeñas y elegantes cataratas que terminan en un profundo estanque justo al otro lado de los setos altos y densos que indican el límite más alejado de nuestros jardines. Desde aquí la corriente se guía y se controla, de modo que parte de sus aguas se dirigen a la profunda cisterna que hay junto a la casa, que proporciona la cabecera de nuestras fuentes de gravedad, mientras que el resto forma el arroyo que sucesivamente discurre con intensidad, se convierte en un torrente, describe un amplio movimiento y serpentea hasta los lagos ornamentales y el foso parcial que rodea la casa misma.
L’une des colonnes avait roulé au fond de la vallée, formant une sorte de barrage cylindrique brisé, au-dessus duquel s’écoule l’eau, avant d’être canalisée par une cannelure profonde d’un mètre et de se déverser par-dessus le chapiteau finement ouvragé en une série de chutes gracieuses. Celles-ci alimentent un bassin dissimulé par des haies denses qui constituent la frontière supérieure de notre jardin. L’eau emplit ensuite l’énorme citerne qui fait fonctionner les fontaines du parc, et s’en va former un ruisseau impétueux, qui cascade et dessine des méandres jusqu’aux lacs ornementaux et aux douves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test