Traduction de "pescamos" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Pescamos con caña en el río.
Nous pêchons à la ligne dans la rivière.
Para pescar como pescamos nosotros hay que aguzar el oído…
Quand on pêche comme nous pêchons, on a l’oreille fine et…
–¿Pescamos esta mañana, le preguntó Pedro Harcher, o continuamos remontando el río?
 Pêchons-nous ce matin ? lui demanda Pierre Harcher, ou continuons-nous à remonter le fleuve ?
Cultivamos nuestros propios vegetales, criamos gallinas para tener huevos frescos, pescamos y recolectamos moluscos.
Nous cultivons nos légumes, élevons des poules pondeuses, péchons et ramassons des coquillages.
El caso es que ya hacemos excursiones para coleccionar cosas: pescamos en los estanques y en los arroyos, cogemos flores y bayas, pero sin orden ni concierto.
Nous effectuons déjà des promenades éducatives, monsieur – nous pêchons dans les mares et les ruisseaux, nous collectionnons des fleurs et des baies, d’une manière très très peu organisée.
—¿Qué te ha pasado? Lo vio apartar la mirada. —No lo sé. Tia le sonrió con picardía. —Bueno, no todos los días pescamos a un dios semidesnudo, ¿verdad?
— Que vous est-il arrivé ? — Je ne sais pas, répondit-il en regardant au loin. — Ce n’est pas tous les jours que nous péchons un dieu presque nu, dit Cynthia avec un sourire malicieux.
No pescamos ni un mísero pez.
On ne prit aucun poisson.
Allí pescamos y luego acampamos en la playa de Cortez.
Nous avions péché du poisson et campé sur une plage de Cortez.
–Es muy parecido al que pescamos nosotros -señaló Paul, que se inclinó sobre el pescado para mirar las escamas blancas.
— Il ressemble au poisson que nous avons pris ! s’exclama Paul en inspectant les écailles d’un blanc pâle.
Así que me figuro que si no pescamos el pez, al menos podremos comernos el resto de la panceta.
Et puis je me dis que si nous n’attrapons pas de poisson, nous mangerons au moins le reste du lard.
ese gordo pez marrón que pescamos en las lentas y cenagosas aguas que hay río abajo, más allá del Molino;
les gros poissons marron que j’attrapais dans l’eau stagnante et boueuse en aval du moulin.
–Pescar un pez echaría por tierra el propósito de esta producción teatral marítima, que es sencillamente de parecer que pescamos.
— Prendre un poisson gâcherait le sens de cette production théâtrale maritime qui ne vise qu’à donner l’impression que je pêche, rétorqua Trout.
De cualquier modo, excepto por algunos peces comestibles que nos eran familiares, marrajos, calamares, medusas y algunos depósitos terrosos de sedimentos del fondo, del usual fango arcilloso aluvial, no pescamos nada que merezca la pena describir.
Quoi qu’il en soit, en dehors de poissons de table familiers, de chiens de mer, de calmars, de méduses, et de quelques dépôts alluvionnaires, nous n’avons rien amené qui vaille un rapport.
Stiffy Grant había sido amigo mío durante muchos años, desde el día en que fue de pesca con un niño de diez años y estuvo sentado junto a él a la orilla del río toda la tarde, contando cuentos maravillosos Recordé, de pie en la cocina, que pescamos algunos peces, pero los peces no importaban.
Mon amitié pour Stiffy Grant remontait à bien des années. Elle datait du jour lointain où il avait raconté de merveilleuses histoires à un petit garçon de dix ans qu’il avait emmené à la pêche. Nous avions pris du poisson mais ce n’était pas cela qui comptait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test