Traduction de "nous poisson" à espagnol
Exemples de traduction
On ne prit aucun poisson.
No pescamos ni un mísero pez.
Nous avions péché du poisson et campé sur une plage de Cortez.
Allí pescamos y luego acampamos en la playa de Cortez.
— Il ressemble au poisson que nous avons pris ! s’exclama Paul en inspectant les écailles d’un blanc pâle.
–Es muy parecido al que pescamos nosotros -señaló Paul, que se inclinó sobre el pescado para mirar las escamas blancas.
Et puis je me dis que si nous n’attrapons pas de poisson, nous mangerons au moins le reste du lard.
Así que me figuro que si no pescamos el pez, al menos podremos comernos el resto de la panceta.
les gros poissons marron que j’attrapais dans l’eau stagnante et boueuse en aval du moulin.
ese gordo pez marrón que pescamos en las lentas y cenagosas aguas que hay río abajo, más allá del Molino;
— Prendre un poisson gâcherait le sens de cette production théâtrale maritime qui ne vise qu’à donner l’impression que je pêche, rétorqua Trout.
–Pescar un pez echaría por tierra el propósito de esta producción teatral marítima, que es sencillamente de parecer que pescamos.
Quoi qu’il en soit, en dehors de poissons de table familiers, de chiens de mer, de calmars, de méduses, et de quelques dépôts alluvionnaires, nous n’avons rien amené qui vaille un rapport.
De cualquier modo, excepto por algunos peces comestibles que nos eran familiares, marrajos, calamares, medusas y algunos depósitos terrosos de sedimentos del fondo, del usual fango arcilloso aluvial, no pescamos nada que merezca la pena describir.
Mon amitié pour Stiffy Grant remontait à bien des années. Elle datait du jour lointain où il avait raconté de merveilleuses histoires à un petit garçon de dix ans qu’il avait emmené à la pêche. Nous avions pris du poisson mais ce n’était pas cela qui comptait.
Stiffy Grant había sido amigo mío durante muchos años, desde el día en que fue de pesca con un niño de diez años y estuvo sentado junto a él a la orilla del río toda la tarde, contando cuentos maravillosos Recordé, de pie en la cocina, que pescamos algunos peces, pero los peces no importaban.
– Un poisson? Un poisson, c’est un poisson!
—¿Un pez? Pues un pez es… un pez.
Un poisson… J’ai été touché par un poisson !
¡Un pez…, un pez me ha golpeado!
C’était un poisson. Il y avait un poisson dans le casier.
Era un pez. Había un pez en la taquilla.
Excellent. Des poissons, oui. Des tas de poissons.
Muy bien. Sí, hay peces, muchos peces.
Un chameau est un poisson, un gros poisson.
Un camello es un pez, ¡un pez enorme!
Le poisson était l’unique pensée du poisson.
El pez era el único pensamiento del pez.
Un poisson ? aurait-il demandé. C’est ce que je te dis, un poisson.
«¿Un pez?», habría preguntado él. «Ya lo has oído: un pez».
« Je suis un poisson, disait-elle, un poisson dans l’eau.
—Soy un pez —decía—, un pez en el agua.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test