Traduction de "nomeolvides" à française
Exemples de traduction
En el risco que estaba sobre el lago Noir, donde crecían lilas silvestres entre pinos renovados, junto al riachuelo Sangriento de casi medio metro de ancho (que a principios de junio seguía nutriéndose del agua de deshielo de más arriba, precipitándose contra los afloramientos de granito del risco con una música gutural espeluznante, formando varias cascadas espumosas que caían en las aguas oscuras, treinta metros más abajo), en la misma tierra que alguna vez pisaron otras personas, otros Bellefleur, en otras tardes de junio, enfermos de amor u obsesionados o sin amor, con el fin de dirigir la mirada más allá de la planicie temperamental del lago y detenerla en el bosque de la otra orilla y en la medialuna que formaba el lago Plateado a lo lejos, luminiscente aun cuando las nubes tapaban la luna…, sobre ese mismo suelo de matojos y saxífragas y tréboles en el que Jean-Pierre Bellefleur, en su edad madura, soñaba con una chica, con el rostro de una chica a la que no había visto en tres décadas, y donde Hepática Bellefleur cayó rendida por primera vez en los brazos de aquel hombre moreno y barbudo, ya sin nombre, que la cortejó con tal vehemencia que acabó conquistándola, para desdicha de ambos, y donde Violet Odlin Bellefleur, embarazada probablemente por décima vez (hubo tantos embarazos breves, tantos abortos naturales y niños muertos al nacer o a los pocos días de nacer, que no sólo había perdido la cuenta sino que consideraba que era parte de sus deberes como esposa y como cristiana sumisa y obediente abstenerse de toda actividad que requiriese un esfuerzo deliberado, como contar), caminaba a la luz de la luna, inquieta, murmurando en alto, interrumpiendo de vez en cuando el ruido gutural del riachuelo Sangriento con carcajadas aniñadas mientras repasaba no el rechazo rotundo a la proposición que le había hecho Hayes Whittier, tan inevitable, tan ineludible que no le había hecho falta buscar las palabras adecuadas, sino la aprobación que sabía que no le iba a dar (por mucho que su rechazo truncara por segunda vez la esperanza de su marido de llegar a ser gobernador, y quizá también sus ánimos…, Violet era a todas luces una esposa virtuosa, incapaz de imaginarse de otra manera), y donde Verónica Bellefleur daba paseos secretos con aquel noble sueco que se hacía llamar Ragnar Norst y que para justificar su tez morena y sus ojos oscuros de pestañas tupidas y mirada transparente aludía alegremente a su ascendencia «persa» del lado materno, y donde Ewan Bellefleur se tumbaba con vigor sobre alguna de sus tantas chicas anónimas, apasionado, con la pasión obsesiva y casi maníaca de su adolescencia precoz y prolongada, un asunto que para Ewan era muy serio la mayor parte del tiempo, y para sus incontables chicas desafortunadas todo el tiempo; y donde paseaba Vernon Bellefleur, y seguiría paseando, con un libro en el bolsillo trasero, hojas escritas con ideas para poemas, palabras sueltas que se le antojaban musicales, primeros versos de sonetos de amor —en cuya sintaxis enrevesada emergía la esposa de su primo Gideon como una tal «Lara», el amor supremo y sobrenatural del poeta, su única razón de vivir— en los demás bolsillos o en la mano, humedeciéndose en su mano, mientras el insomnio y el miedo a dormir lo impulsaban a subir por la orilla del riachuelo Sangriento aunque se agotaba pronto y los nomeolvides y las bardanas se le pegaban al pantalón y el corazón se le encogía al saber que todo lo que hacía era en vano; y donde Yolande, sin que él lo supiera, caminaba bajo el sol, soñando despierta con…, ¿con quién?…, ¿con qué?…, a veces la imagen seductora de su ensueño tenía un rostro, un rostro de hombre, el de su tío Gideon tal vez, o el de un desconocido, o el de un joven de una granja ganadera junto a la carretera de Innisfail a quien casi nunca veía;
Sur la falaise au-dessus du lac Noir où croissait le lilas sauvage au milieu des pins qui repoussaient à côté du torrent Sanglant (encore alimenté au début de juin par la fonte des neiges, et plongeant avec une étrange musique gutturale au bas des escarpements en granit de la falaise, formant une demi-douzaine de cascades écumeuses avant de se jeter dans l’eau noire, trente mètres au-dessous), sur la terre même où autrefois, certains soirs de juin, d’autres êtres, d’autres Bellefleur, malades d’amour, obsédés ou privés d’amour, contemplaient, au-delà des eaux maussades du lac Noir, la forêt de la rive opposée et le croissant du lac d’Argent dans le lointain, phosphorescent même lorsque la lune était cachée par un nuage – sur le sol même, planté d’herbes sauvages, de saxifrages et de trèfle, où Jean-Pierre Bellefleur, dans son âge mûr, rêvait d’une jeune fille, d’un visage de jeune fille, qu’il n’avait pas vu depuis trente ans, et où Hepatica Bellefleur succomba pour la première fois à l’étreinte de cet homme basané et barbu, au nom oublié, qui la courtisa avec tant de vigueur et finit par la séduire, pour leur malheur commun, et où Violet Odlin Bellefleur, enceinte sans doute pour la dixième fois (il y avait eu tant de grossesses écourtées, tant de fausses couches, et plusieurs bébés mort-nés, ou qui n’avaient survécu que quelques jours, qu’elle avait cessé de les compter, et considérait même qu’il était de son devoir d’épouse et de chrétienne soumise et obéissante de renoncer à toute activité aussi consciente que le calcul), marcha au clair de lune, insouciante, murmurant tout haut, ponctuant à l’occasion le bruit sourd du torrent Sanglant d’éclats de rire de petite fille, tandis qu’elle répétait non pas son refus vigoureux à la proposition de Hayes Whittier, qui était si inévitable, si inéluctable, elle n’aurait pas besoin de chercher ses mots pour cela, mais la réponse favorable qu’elle ne lui ferait pas (bien que son refus dût détruire pour la seconde fois les espoirs que son mari avait de devenir gouverneur, et peut-être aussi son esprit – Violet était une épouse vertueuse, incapable de s’imaginer autrement), et où Veronica Bellefleur se promena en secret avec ce noble Suédois qui se faisait appeler Ragnar Norst et qui justifiait son teint sombre et ses yeux noirs et profonds aux cils épais en laissant entendre gaiement qu’il y avait du sang « persan » dans la branche maternelle de sa famille, et où Ewan Bellefleur s’étendit énergiquement sur l’une ou l’autre de ses amantes anonymes, dans la chaleur, la chaleur obsédante, tenant presque de la folie, de son adolescence précoce et prolongée, qui restait pour lui une affaire très sérieuse presque tout le temps, et ne cessait de l’être pour ses innombrables et infortunées amies, et où Vernon Bellefleur errait et continua d’errer, un livre dans une poche arrière, des papiers couverts d’idées de poèmes, de mots épars qui avaient un écho musical à son oreille, des premiers vers de sonnets d’amour – dont la syntaxe alambiquée devait faire apparaître la femme de son cousin Gideon sous la forme d’une certaine Lara, l’amour suprême et mystérieux de la vie du poète, son unique raison de vivre – fourrés dans ses autres poches ou devenant humides de sueur dans ses mains, quand l’insomnie ou la peur du sommeil le poussaient à grimper le long du torrent Sanglant bien qu’il s’essoufflât rapidement, et que les caille-lait et les bardanes s’accrochaient aux jambes de ses pantalons, et que son cœur se serrait de savoir que tout ce qu’il faisait était futile, et où Yolande, à son insu, devait marcher au soleil, rêvant à demi à – à qui ? à quoi ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test