Traduction de "libertar" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
libre
¡No tenemos más que un pensamiento: el de libertar nuestro país de las garras de sus opresores, asegurándole el derecho de ser autónomo!
Nous n'avons qu'une pensée, arracher notre pays à l'oppression, lui assurer le droit qu'il a d'être libre !…
Y siguiendo a sir Oliver y blandiendo los restantes diez pies de un remo partido, venía Yusuf. Sir Oliver confesó más tarde que ignoraba lo que sucedió en aquellos momentos. Al recobrar la plena posesión de sus sentidos, vio que el combate había terminado y que un grupo numeroso de corsarios, que se cubrían con turbantes, guardaban a los españoles, en tanto que otros abrían la cámara y sacaban, arrastrándolos, los cofres que allí había; otros, armados de cinceles y martillos, pasaban a lo largo de los bancos para libertar a los galeotes sobrevivientes, en su mayoría islamitas. Sir Oliver vióse frente a frente del caudillo de los corsarios, que estaba apoyado en su cimitarra y le miraba a la vez asombrado y divertido.
 », se déversait un flot continu de musulmans. Sous cet assaut furieux les Espagnols perdaient pied. Sir Oliver se mit en devoir d’aider Yousouf qui s’évertuait en vain pour se libérer de ses entraves. Il s’accroupit, saisit la chaîne à deux mains, cala les pieds contre le banc et, faisant donner toute sa force, arracha le piton de fer. Yousouf était libre, hors, bien sûr, la longueur de lourde chaîne attachée à l’anneau qui lui enserrait la cheville. À son tour, il rendit le même service à son compagnon, mais avec moins de promptitude, soit qu’il fût moins puissant, soit qu’à cet endroit le bois fût plus fort. Le madrier finit néanmoins par céder.
¿Cuándo iba a marchar hasta Kich y libertar a su gente?
Quand allait-il marcher sur Kich et libérer les leurs ?
La entrada de Jenny y de Jacques acabó de libertar a su imaginación.
L’entrée de Jenny et de Jacques acheva de libérer son imagination.
Pero no era ésta la manera de libertar esclavos: soltarlos todos de una vez.
Mais ce n'est pas une façon de libérer les esclaves, que de les lâcher tous en même temps.
el objetivo es libertar al hombre. ¡En contra de su propia voluntad, si es necesario!
Non : le but, il est de libérer l’homme. Malgré lui, s’il faut !
Sólo vengo por mi hija y a libertar a los esclavos de Gathol. ¡He dicho!
Je suis venu uniquement chercher ma fille et libérer les esclaves de Gathol. J’ai dit !
En África, en Italia y en Francia, nos batimos para libertar a nuestro país; era un noble objetivo.
En Afrique, en Italie, en France, nous nous battions pour libérer notre pays et c’était simple.
Intentó libertar su muñeca, desesperada, sintiendo que el marido la atraía lentamente: —¡Déjeme!
Elle tenta de libérer son poignet, désespérée, elle sentait que son mari l’attirait lentement : – Laissez-moi !
El bonzo añadía que era preciso libertar al Vietnam de los franceses y seguir las enseñanzas del Maestro.
Le bonze disait aussi qu’il fallait libérer le Viêt Nam des Français et suivre les enseignements du Maître.
Ayudadme, pues, a libertar a la princesa Tara de Helium, y creo que yo podré ayudaros a escapar de la ciudad con nosotros.
Aidez-moi donc à libérer la princesse Tara d’Hélium et je crois que je pourrai vous aider à vous échapper de cette ville, en même temps qu’elle et moi-même.
Oh, mamma mía!» Me estiré, me revolví y acabé por libertar mis piernas.
Oh ! Mamma mia ! » Je tirai, je me tordis, et je finis par dégager mes jambes.
Su febrilidad solamente se traicionaba por los gestos convulsivos de su cabeza para libertar la barbilla.
Sa fébrilité ne se trahissait que par des coups de tête qu’il donnait pour dégager son menton.
Aun agotados, enfermos y descorazonados, los francos conservaban la energía suficiente para rechazar los asaltos de los ejércitos turcos que probaban de libertar Antioquía.
Épuisés, malades, découragés, les Francs gardaient cependant assez d’énergie pour repousser les assauts des armées turques qui tentaient de dégager Antioche.
Carlos, que con el movimiento que había hecho su caballo había logrado libertar su pierna, se levantó pesadamente y al verse cubierto de sangre se puso pálido como un cadáver.
Charles, qui dans le mouvement qu’avait fait le cheval était parvenu à dégager sa jambe, se releva lourdement, et, se voyant tout ruisselant de sang, devint pâle comme un cadavre.
el pequeño monstruo había empleado un cordel muy fino, que había penetrado hondamente en las carnes, y ya era preciso buscar la cuerda, con unas tijeras muy finas, entre los rebordes de la hinchazón, para libertar el cuello.
le petit monstre s’était servi d’une ficelle fort mince qui était entrée profondément dans les chairs, et il fallait maintenant, avec de minces ciseaux, chercher la corde entre les deux bourrelets de l’enflure, pour lui dégager le cou.
Llegó incluso a verse a Guido de Lusiñán, durante una salida contra el campo enemigo, arrojarse en medio de la refriega para libertar a Conrado, que se hallaba rodeado de caballeros enemigos y a punto de sucumbir No sabemos si Conrado, por su parte, hubiera hecho a Guido un favor parecido.
On vit même Guy de Lusignan, au cours d’une sortie contre le camp adverse, se jeter dans la mêlée pour dégager Conrad entouré de cavaliers ennemis et déjà sur le point de succomber. (On ne sait si Conrad, de son côté, eût rendu à Guy le même service ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test