Traduction de "juzganos" à française
Exemples de traduction
Ustedes no la acusan ni la juzgan ahora por el asesinato de su hija; ¿por qué no lo hacen?
Eh bien ! alors, pourquoi ne la jugez-vous pas pour le meurtre de son enfant ?
—Ustedes, los ingleses —dijo— parecen estar totalmente bajo el influjo del período grecorromano, y todo lo juzgan sin referencia alguna a Bizancio.
– Vous autres Anglais, me dit-il, vous me paraissez hantés par la période gréco-romaine, et vous jugez de toutes choses sans jamais aucune référence à Byzance.
—Ustedes nos juzgan —decía el general, no a mí sino a la reportera de En el camino de regreso—, nos llaman latinoamericanos porque no ven a profundidad en ustedes mismos, donde también nos encontrarían.
« Vous nous jugez », disait le Général à la journaliste de Sur le chemin du retour. « Vous nous appelez des Latino-Américains parce que vous refusez de regarder au fond de vous-mêmes, où vous nous retrouveriez.
No es de los que juzgan a la gente.
Ce n’est pas quelqu’un qui juge.
Juzgan como pueden.
Il juge comme il peut.
Sus ojos son humanos y nos juzgan.
Son œil est humain et vous juge.
—Gran Enmaō, júzganos con justicia.
— Grand Enma-ō, juge-nous avec équité.
Solo en H me juzgan por lo que soy, me he dado cuenta.
Il n’y a qu’à H où l’on me juge pour ce que je suis.
No olvide que la juzgan dentro de dos semanas.
N’oubliez pas qu’elle passe en jugement dans deux semaines.
Los niños juzgan al nivel del Antiguo Testamento.
Les enfants s’érigent en juges au sens religieux du terme.
—Los compañeros se juzgan a veces entre sí un poco severamente —ha replicado—.
« “Entre confrères, on se juge quelquefois un peu sévèrement, a-t-il riposté.
Dictan los términos, y juzgan mis acciones y me hallan culpable.
Tu dictes les termes, tu juges mes actes et tu me prononces coupable.
—Si se juzgan excesivos los gastos…, ¡quitad los cortinajes!
– Si les dépenses sont jugées excessives, ôtez les draperies !
Todos los días las personas se juzgan unas a otras.
Les gens ne cessent de se juger les uns les autres.
- Los abstemios siempre juzgan a los demás.
— Les abstinents sont toujours tellement portés à tout juger.
Parece que tú también perteneces a la categoría de los que juzgan apresuradamente.
Tu te permets aussi de juger bien hâtivement. 
—¿Por qué no a la Casa de Carbón, a observar cómo juzgan a los criminales?
« Pourquoi pas la maison de Charbon ? Nous pourrions les voir juger les criminels. »
No soy como el médico ni como el sacerdote, que siempre juzgan y siempre están cansados.
Je ne ressemble pas à leur médecin ou à leur pasteur qui sont toujours en train de juger, toujours fatigués.
Abdicó el trono y entregó los destinos de Havatoo a cinco sabios que sólo guían y juzgan.
Il abdiqua de son trône et remit les destinés de Havatoo à un quinquevirat qui se contente de guider et de juger.
La ley por la que ustedes me juzgan, sostiene que no existen principios; que no tengo derechos y que pueden obrar conmigo como quieran.
Or, la loi en vertu de laquelle vous prétendez me juger suppose qu’il n’y a pas de principes, que je n’ai pas de droits et que la sentence dépend de vous seuls.
Quizá nuestros asuntos les parecen en tan mal estado que juzgan inútil hacer cumplidos y disimular. Noté anteayer que Mr.
Est-ce le mauvais état de nos affaires qui leur fait juger inutile de dissimuler davantage ? Il y a trois jours, j’ai remarqué que M.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test