Exemples de traduction
Gateó de punta a punta del hoyo y se metió por el hoyo del hoyo.
Il rampa sur toute la longueur du trou et pénétra dans le trou du trou.
—El hoyo en donde vive está equipado con su propio hoyo.
— Le trou où il vit est complété d’un trou séparé.
Mira por dónde, había un hoyo debajo de la losa. —¿Un hoyo?
En tout cas, il y avait un trou sous la dalle. — Un trou ?
Y en la boca no tiene dientes ni encías, sólo un gran hoyo oscuro.
Sa bouche n’a ni dents ni gencives, c’est juste un grand orifice sombre.
La entrada de la mina era un hoyo asomado en el cerro como una boca muda gritando sin voz.
L’entrée de la mine était un orifice ouvert à flanc de montagne comme une bouche muette hurlant sans voix.
El vientre de la ballena… ¿o del horno? «Escuchó voces lúgubres y precipitadas; por momentos pensó que sería desgarrado en pedazos o pisoteado como el fango de las calles». Después, un poco más adelante: «Justo cuando se asomó a la boca del hoyo ardiente, uno de los malvados se puso detrás de él; se acercó con delicadeza y, en un susurro, le sugirió muchas blasfemias dolorosas.
Le ventre de la baleine – ou celui du poêle ? « Il a entendu des voix plaintives, des allées et venues précipitées, aussi il pensait parfois qu’il allait être réduit en morceaux ou piétiné comme de la boue dans les rues. » Puis, un peu plus loin : « Alors qu’il arrivait tout contre l’orifice de la fosse en feu, l’un des méchants se plaça derrière lui et s’approcha doucement en lui murmurant des blasphèmes cruels qu’il pensait vraiment sortis de son propre esprit… Il n’eut l’idée ni de se boucher les oreilles ni de chercher à savoir d’où venaient ces blasphèmes. » Bunyan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test