Traduction de "divisorias" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Y el Támesis constituía la gran línea divisoria.
Et la Tamise était le grand séparateur.
también tienen divisorias de cristal, y todas las consultas son asimismo telefónicas.
Également séparés par une cloison de verre, et toutes les consultations s’effectuant aussi par téléphone.
en Mongolia, la línea divisoria entre Eurasia y Asia Oriental nunca es estable;
En Mongolie, la ligne qui sépare l’Eurasia de l’Estasia n’est jamais stable.
Martha se estaba encaramando a los ladrillos que marcaban la antigua línea divisoria entre su jardín y el vecino.
Martha enjambait les briques qui avaient autrefois séparé deux jardins.
Han de mostrar, sin posibilidad de duda, dónde está exactamente la línea divisoria entre explotadores y explotados.
Ils leur faut montrer, sans ambiguïté aucune, où passe la ligne qui sépare les exploiteurs des exploités.
Un paso más allá de esa línea, que recuerda la divisoria entre los vivos y los muertos, y se cae en lo desconocido, en el dolor y en la muerte.
Qu’y a-t-il à un pas au delà de cette limite, qui évoque la pensée de l’autre limite, celle qui sépare les morts des vivants ?… L’inconnu des souffrances, la mort ?
La visitante ha sacado un pie del zapato y apoya la planta agrietada y reseca en el travesaño inferior de la valla divisoria.
La visiteuse sort un pied de sa chaussure et en pose la plante craquelée et desséchée sur le premier barreau de la clôture qui sépare le jardin de celui d’à côté.
No es de extrañar que se volvieran chalados sabiendo que existe un mundo justo al lado de éste…, y que la pared divisoria es tan delgada…
Pas étonnant qu’ils soient devenus dingos, de savoir qu’il y a un monde juste à côté de celui-ci… et que le mur qui les sépare est si mince… »
Pero puede haber cierta clase de herramienta que señale claramente la línea divisoria que separa a las especies más inteligentes de las demás.
Pourtant, il doit bien y avoir une sorte d’outils qui délimite la frontière qui sépare l’espèce la plus intelligence de toutes les autres.
No la línea divisoria del calendario, ni la del meridiano cero, sino la línea que separa lo mensurable de aquello que no puede medirse y que, por lo tanto, tampoco existe».
Pas la ligne de changement de date, ou le méridien zéro, mais la ligne qui sépare ce qu’on peut mesurer de ce qui n’a pas de dimension, et qui par conséquent n’existe pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test