Exemples de traduction
—Hay un dicho —explicó ella—, un dicho muy antiguo.
Il y a un dicton, murmura-t-elle. Un dicton très ancien.
Oh, pero ya conocéis el viejo dicho, señor... ¿Dicho?
— Oh, mais vous connaissez le vieux dicton, monseigneur… — Un dicton ?
Era su dicho favorito.
C’était son dicton préféré.
¿Cuál era el dicho?
Que disait le dicton ?
Conoces el dicho, ¿verdad?
Vous connaissez le dicton, n’est-ce pas ?
—Se trata de un dicho yiddish.
— C’est un dicton yiddish !
– ¿Te sabes el dicho sobre el campo?
— Tu le connais, le dicton sur la campagne ?
¿No has escuchado nunca ese dicho?
Jamais entendu ce dicton ?
—Ya has oído lo que ha dicho.
— Tu as entendu ses paroles.
Las cosas que le había dicho.
Les paroles qu’elle avait proférées.
Pero considera lo que he dicho.
Mais réfléchissez à mes paroles.
¿Qué había dicho Ista?
Quelles étaient les paroles d’Ista ?
No me hagas decir lo que no he dicho.
N’interprète pas mes paroles.
Argorio no le había dicho nada.
Argurios ne lui avait pas adressé la parole.
–No le has dicho nada a Dave.
— Tu n’as pas adressé la parole à Dave.
—Pero tú has dicho que… —¡No me interesa!
— Mais tes propres paroles… — Je m’en fiche !
Ya estaba arrepentida de lo que había dicho.
Elle regrettait déjà ses paroles.