Traduction de "dibujará" à française
Exemples de traduction
Más adelante, dibujará su rostro hasta el infinito.
Plus tard, elle dessinera son visage à l’infini.
– Los dibujarás y harás los cambios necesarios. Y ayudarás a pintarlos.
— Tu les dessineras et tu effectueras les modifications nécessaires, tu aideras aussi à la peinture.
—Confío en que nadie vuelva a dibujaros como un bollo, majestad.
— Je crois que personne ne vous dessinera plus jamais ainsi, madame.
¿Dibujarás para mí si te prometo hacer tus tareas de clase semanales cuando te toque el turno?
Que dessineras-tu pour moi si je promets de t’aider pendant une semaine ? »
Un ciego, en cambio, dibujará mucho más fácilmente un olor que una llama.
Un aveugle, en revanche, dessinera beau-coup plus facilement une odeur qu'une flamme.
Que nadie lo despierte, en la reunión de los tiempos imaginarios se dibujará el fin del área.
Que personne ne l'éveille, à la réunion des temps imaginaires, se dessinera la fin de l'aire.
Si imaginamos a París levantado como una tapadera, la red subterránea de las alcantarillas, vista a vuelo de pájaro, dibujará en las dos orillas una especie de rama gruesa injertada al río.
Qu’on s’imagine Paris ôté comme un couvercle, le réseau souterrain des égouts, vu à vol d’oiseau [43], dessinera sur les deux rives une espèce de grosse branche greffée au fleuve.
Después de haberles asustado con la presencia de esta escoba, mañana dibujará otra junto á la cual un gato dormido, pero dormido con misterioso sueño, os afirmará que aquella escoba sirve á la mujer de un zapatero alemán para barrer, ó bien os pintará alguna escoba pacífica de la cual suspenderá la levita de algún empleado del Tesoro.
Après vous avoir effrayé par la vue de ce balai, demain il en dessinera quelque autre auprès duquel un chat endormi, mais mystérieux dans son sommeil, vous affirmera que ce balai sert à la femme d’un cordonnier allemand pour se rendre au Broken.
—Vete a dibujar tu conejo —dijo Julie—.
— Va dessiner ta Bunny, dit Julius.
Se volvió y subió por la escalera; así, sin más, como si hubiera tachado a Hazel de su lista de tareas pendientes y ya se hubiera olvidado de ella. «Feliz cumpleaños. Ve a dibujar.
Il tourna les talons et s’engagea dans l’escalier – aussi simplement que ça, comme s’il avait rayé Hazel de sa liste de choses à faire et l’oubliait déjà. Bon anniversaire. Va dessiner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test