Traduction de "desarmaron" à française
Exemples de traduction
No me desarmaron ellos; fui yo quien arrojé mi arma.
Ils ne m’ont pas désarmé, j’ai jeté les armes.
Con ello desarmaron a Erika, ya que estaban armados con la más peligrosa de las armas.
Ainsi l’avaient-ils désarmée, les instruments les plus dangereux, c’est eux qui en disposaient.
Desarmaron a Abundio, que aún tenía el cuchillo lleno de sangre en la mano:
Ils ont désarmé Abundio, qui tenait encore le couteau plein de sang.
Desarmaron primero a Cándido y a Cacambo, y les cogieron sus caballos andaluces;
Candide et Cacambo furent d’abord désarmés; on se saisit de leurs deux chevaux andalous.
Y de las viviendas cadmo había surgido un número incontable de guerreros, que rechazaron a los invasores, les dominaron y les desarmaron.
Alors, hors des cadmi, des essaims de guerriers en nombre écrasant avaient repoussé les envahisseurs, les avaient vaincus et désarmés.
así que desarmaron a unos franceses a los que sorprendieron fugitivos y aislados, y aquí están. Librando su propia guerra.
ils ont alors désarmé des Français isolés qu’ils ont surpris en train de fuir, et, depuis, ils livrent leur propre guerre.
—Por supuesto, el conde intentó hacerles frente, pero lo desarmaron rápidamente y lo ataron a un palo en el centro del patio.
— Le comte a essayé de les repousser, bien entendu, mais ils l’ont rapidement désarmé et attaché à un poteau au centre de la cour.
—Pensé que Rachel necesitaría protección. —Gracias por intentarlo —dijo Otto—. Adelante. —Me desarmaron y apresaron a Rachel;
— Il me semblait qu’il fallait protéger Rachel. — Merci d’avoir au moins essayé ! lança Otto. Continuez. — Ils m’ont désarmé et se sont emparés de Rachel ;
—Todos rieron—. Nos desarmaron, sujetaron nuestras manos con una larguísima cadena enlazada y nos metieron en transportes de tropas para trasladarnos hasta el campamento de la milicia más cercano.
Ils nous ont désarmés, nous ont attaché les mains avec une longue chaîne, nous ont entassés dans des camions, nous ont conduits au camp des miliciens le plus proche.
Lo desarmaron con dos golpes de kárate en el tronco del pescuezo. El tipo se quedó sin aire, paralizado, dejó caer los brazos y el machete.
Trois manchettes de karaté dans la nuque et ils l’ont désarmé. Suffoqué, paralysé, le type a laissé choir sa lame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test