Traduction de "crianza" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Le interesaba el sexo de los animales ingleses: conocía la vida doméstica de los armiños y la crianza de los perros y los caballos campeones.
Le sexe l’intéressait chez les animaux qu’on trouvait sur le sol anglais : il n’ignorait rien de la vie sexuelle des hermines ou de la reproduction des chiens et des chevaux de course.
La vida de los humanos, pensó Gabriel, sería mucho más sencilla si, en temas de reproducción y crianza, Dios los hubiera concebido como a las lombrices de tierra.
La vie des hommes aurait été beaucoup plus simple, pensa Gabriel, si Dieu avait conçu leur reproduction et leur croissance à l’instar de celes des vers de terre.
En cualquier caso, como chica de granja conocedora de la crianza de animales, Liss sin duda estaba más informada de los principios básicos de lo que Ista había estado a su edad.
Dans tous les cas, en tant que fille de ferme ayant assisté à la reproduction des animaux, Liss était certainement mieux informée des bases qu’Ista au même âge.
Kring y Tikume cabalgaron más o menos a solas durante los días siguientes, mientras renovaban sus lazos de sangre y discutían sobre un intercambio de ganado de crianza.
Kring et Tikumé chevauchèrent souvent ensemble pendant les jours suivants, renouant les liens du sang et mettant au point un échange de bêtes destinées à la reproduction.
Landsman sabe, porque ella ha sacado el tema un par de veces, que a Ester-Malke le preocupa que él les envidie a ella y a Berko su exitoso programa de crianza y sus dos hermosos hijos.
Landsman sait, parce qu’elle a abordé le sujet une ou deux fois, qu’Ester-Malke craint qu’il ne leur envie, à Berko et elle, leur florissant programme de reproduction et leurs deux beaux enfants.
Y por supuesto, la crianza de los niños era comunal, la reproducción era cosa exclusiva de las mujeres... —Lo importante, Carla, es que la monogamia es un estado antinatural. Una relación formada exclusivamente por dos personas no se debería considerar tan significativa.
Quoi encore ? Les enfants sous la responsabilité de toute la tribu. La reproduction comprise seulement par les femmes. Et… — La vraie question, Carla, c’est que le couple exclusif n’est pas naturel.
Curiosamente, a lo largo de los siglos siguientes, a medida que la escala de las guerras de conquista romana empezó a disminuir, esta «crianza doméstica» se convirtió en la principal fuente de provisión de esclavos, consignando a las esclavas al mismo régimen reproductivo que el de sus homólogas libres.
Au cours des siècles suivant, à mesure que les guerres de conquête menées par Rome se faisaient moins importantes, ce fut cette « reproduction servile » qui devint la source majeure d’approvisionnement en esclaves, ce qui conduisait à offrir aux femmes concernées à peu près le même régime de maternité qu’aux citoyennes libres.
No había pasado mucho tiempo desde que, poco antes de que la Revolución francesa volviera a sumir a Europa en la guerra, se formulara al gobierno la propuesta de sacrificar a todos los dragones desenjaezados en vez de obligar al erario público a soportar el gasto de alimentarlos para la crianza. El fundamento de esta posición se basaba en que no eran necesarios en aquel momento y que lo más probable fuera que la obstinación por mantener a dragones sin domesticar sólo perjudicase a los linajes de combate.
Il n’y avait pas si longtemps, peu après que la Révolution française eut de nouveau précipité l’Europe dans la guerre, proposition avait été faite par le gouvernement d’éliminer tous les dragons sans harnais, au lieu de les entretenir avec les deniers publics et de les conserver pour la reproduction ; les besoins étaient moins grands, à l’époque, et l’on faisait valoir que leur tempérament rétif risquait de nuire aux lignées combattantes.
Agricultura y crianza de animales.
L’agriculture et l’élevage.
Salamanca es la provincia ideal para la crianza de toros.
Salamanque est une province idéale pour l'élevage des taureaux.
También estimulé la crianza de cerdos, aves y ganado.
J’encourageai également l’élevage des porcs, de la volaille et du bétail ;
—¿Es verdad que su descubrimiento causará una revolución en la crianza de ganado?
— Est-il vrai que cela va causer une révolution mondiale dans l’élevage ?
Caroline había estado leyendo un libro sobre la crianza de perros de raza.
Caroline lisait un livre sur l’élevage des épagneuls bretons.
Lo conseguí en la biblioteca: Crianza de dragones para placer y provecho.
J'ai trouvé ça à la bibliothèque. L'Elevage des dragons pour l'agrément ou le commerce.
Me parece una clara violación de la Prohibición de Crianza Experimental.
À mon avis, c’est un cas très sérieux d’infraction à l’interdiction de l’élevage expérimental.
Ian sugirió: -¿Pruebas de crianza selectiva de animales?
Ian suggéra : — La preuve d’élevage sélectif parmi les animaux aussi ?
Será como el programa de crianza que dirigía usted cuando trabajaba en Blue Gamma;
Cela ressemblera au programme d’élevage que vous avez géré lorsque vous étiez à Blue Gamma ;
Vivian de la crianza de perros, la venta de relojes y la atención de turistas.
La famille vivait de l’élevage des chiens, de la vente des pendules à coucous et de l’hébergement des touristes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test