Traduction de "cautivaban" à française
Exemples de traduction
Pero sus rostros, sus siluetas, el ruido de sus voces me cautivaban.
Mais leurs visages, les silhouettes, le bruit de leurs voix me captivaient ;
Las frases que le cautivaban en París, se aflojaban, se deshilachaban en el campo;
ces phrases, qui le captivaient à Paris, se desserraient, s’effilochaient à la campagne ;
Su dicción era perfecta, su ritmo y su tono cautivaban a los oyentes.
Sa diction était parfaite, les intonations de sa voix captivaient son auditoire.
La expresión serena y la sonrisa fácil de Tao Chi´en la cautivaban a ratos y en otros la molestaban.
L'expression sereine et le sourire franc de Tao Chi'en la captivaient par moments et, à d'autres, la gênaient.
Pero los puentes lo cautivaban cuando los veía todos a la vez, con sus bóvedas, rodeadas por la brillante luz.
En revanche, les ponts le captivaient quand il les voyait tous en même temps, comme de beaux arcs entourés de lumières scintillantes.
Adrian dio un paso atrás y le dio a su madre una de esas encantadoras sonrisas que cautivaban a tantas mujeres.
Adrian s’écarta de Joe et offrit à sa mère l’un de ces charmants sourires qui captivaient tant les femmes.
Gideon observaba los ojos de su hija, de color entre verdoso y avellana, que tanto lo cautivaban: parecían agarrarlo, inmovilizarlo donde estuviese.
Gideon regardait les yeux vert-noisette de sa fille, qui le captivaient avec une telle force : qui semblaient presque l’étreindre, et le figer sur place.
Hartnid no dudó en declararse enamorado de Artemis: la desnudez y el silencio que la rodea lo cautivaban más que la voluptuosidad y sus sacudidas y sus gritos.
Hartnid n’hésita pas à se déclarer amoureux d’Artémis : la nudité et le silence qui l’entoure le captivaient plus que la volupté et ses saccades et ses cris.
Todo el mundo leía a los novelistas rusos; los bailes rusos cautivaban al orbe civilizado, y los compositores rusos comenzaban a apoderarse de la sensibilidad de los amantes de la música, que ya deseaban descansar de Wagner.
Tout le monde lisait les écrivains russes, les ballets russes captivaient l’attention du monde civilisé, les compositeurs russes faisaient vibrer la sensibilité de ceux qui commençaient à se détourner de Wagner.
Tal vez era ridículo, cuando estaba en el umbral de la vejez, pero bastó con que viera su firma al pie de la carta para que me inundaran unos recuerdos de aquel hombre, tanto en el campo deportivo como fuera de él, que se remontaban a cincuenta años atrás y todavía me cautivaban.
C’était peut-être ridicule, au seuil de la vieillesse, mais il me suffisait de lire sa signature au bas de la lettre pour qu’affluent des images de lui, sur le terrain et en dehors, qui cinquante ans après continuaient de me captiver.
Por ello, las mil y una preguntas que le formulaba de pequeño rara vez encontraban una respuesta impaciente o perentoria, sino que me daba explicaciones detalladas que me cautivaban (aunque a menudo se me escaparan). Desde el principio me vi estimulado a interrogar, a investigar. Con tantos tíos y tías (y un par más por parte de mi padre), tenía casi un centenar de primos;
Voilà pourquoi les mille et une questions que je lui posais dans mon enfance ne reçurent jamais de réponses impatientes ou autoritaires : parce qu’elles n’ont jamais manqué de me captiver (quand bien même elles me passaient souvent au-dessus de la tête), les réponses scrupuleuses de ma mère m’ont d’emblée encouragé à m’interroger et à enquêter. J’avais tant de tantes et d’oncles maternels (ils se limitaient à deux du côté de mon père) que le nombre total de mes cousins devait friser la centaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test