Traduction de "abarcan" à française
Exemples de traduction
Estos momentos sensoriales, que lo abarcan todo, desde abrir una puerta a recordar a una examante, forman los momentos irreductibies de inspiración, los puntos personales de creatividad de las novelas.
Ces instants sensoriels, qui vont de l’acte d’ouvrir une porte au fait de se souvenir d’un être aimé autrefois, constituent les instants irréductibles d’inspiration, les noyaux personnels de créativité des romans.
(El segundo casete termina con el ruido de la puerta al cerrarse, dejando más de diez segundos de vacío, que, en realidad, abarcan un lapso de casi cinco horas.
(C’est avec ce claquement de porte que se termine la face A de la première cassette, laissant une dizaine de secondes vierges. Mais cette dizaine de secondes recouvrent près de cinq heures.
No obstante, la vida humana es bendecida en imagen y maldecida en imagen; sólo en imágenes puede comprenderse a sí misma; las imágenes son indesterrables, están en nosotros desde el comienzo del rebaño, son más antiguas y más poderosas que nuestro pensamiento, están fuera del tiempo, abarcan pasado y futuro, son doble recuerdo del ensueño y tienen más poder que nosotros: imagen era él, yacente, para sí mismo y, rumbo hacia la realidad más real, llevado por ondas invisibles, sumergiéndose en ellas, era la imagen de la nave su propia imagen;
Néanmoins, la vie humaine est soumise à la grâce et à la malédiction des images ;  ce n’est qu’en images qu’elle peut se concevoir elle-même, impossible de bannir les images, elles sont en nous depuis l’origine du troupeau, elles sont antérieures à notre pensée et plus puissantes qu’elle, elles sont dans l’intemporel, elles enferment en elles le y passé et l’avenir, elles sont un double souvenir de rêve, et plus puissantes que nous. Il était une image à lui-même, lui qui gisait là, cinglant vers la réalité la plus réelle, porté par des vagues invisibles et s’y enfonçant ;
—Señora Strange —dijo Cassandra—, convendrá conmigo en que ésas son opiniones muy curiosas para un mago, cuando hasta nuestros historiadores más prestigiosos le atribuyen al Rey actos en fechas que abarcan cuatro o cinco veces la duración de una vida normal.
— Madame Strange, disait Cassandra, vous devez en convenir avec moi, ce sont là des vues tout à fait extraordinaires pour un magicien, alors que même nos historiens indiquent les dates du roi dans leurs livres – quatre ou cinq fois la durée d’une vie normale.
♪ Un loto brota de tu ombligo, tus manos acarician los océanos, tus pies abarcan con tres zancadas todos los mundos.
Un lotus s’élance de votre nombril, vos mains barattent les océans, en trois enjambées vous faites le tour de l’univers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test