Traduction de "todavía intacto" à française
Exemples de traduction
- ¡El Saúl está todavía intacto y no estamos completamente fuera de juego!
— Le Saül est encore intact… et nous ne sommes pas complètement largués !
tanques, cañones, están todavía intactos, y ya son chatarra.
chars, canons sont encore intacts, et c’est déjà de la ferraille.
Todos los cristales todavía intactos en los pisos explotaron.
Toutes les vitres encore intactes dans les appartements explosèrent.
Cada uno de esos países dispone de un excedente todavía intacto.
Chacun de ces pays dispose d’un excédent encore intact.
A continuación fue el turno de algunas cajas de madera todavía intactas.
Ce fut ensuite le tour de quelques caisses en bois encore intactes.
Lo dejó todo allí, muebles y objetos todavía intactos.
Il y a tout laissé, des meubles et des objets encore intacts.
Se mantuvo bien unida, con articulaciones y ligamentos todavía intactos.
Elle resta entière, ligaments et jointures encore intacts.
Vi un bombín, una bota sin pareja y un par de gafas con las lentes todavía intactas.
Un chapeau melon écrasé, une botte isolée, une paire de lunettes aux verres encore intacts.
Muchos de los edificios de los lados de la carretera están todavía intactos, con las puertas y ventanas bien cerradas y selladas.
La plupart des bâtiments de bord de route sont encore intacts, portes et fenêtres barricadées.
por lo general ha perdido el resuello, y, aunque su fuerza está todavía intacta, ha desaparecido su rapidez.
il a d'ordinaire perdu son souffle, et, tandis que sa force est encore intacte, sa vitesse a disparu.
Tras él, arrastraba el aplastado pero todavía intacto catamarán. —¡El catamarán! ¡Sigue entero! —se asombró Dirk.
Il tirait derrière lui le catamaran, un peu cabossé, mais toujours intact. — Le cata. Il a survécu ! fit Dirk, stupéfait.
—dijo O'Toole después que él y Nicole hubieran caminado hasta el Mar Cilíndrico y verificado que el bote estaba todavía intacto allá donde lo habían dejado.
suggéra O’Toole. Ils étaient allés jusqu’à la mer Cylindrique pour s’assurer que le voilier était toujours intact, là où ils l’avaient laissé. — Entendu, répondit-elle avec lassitude.
Fue él quien se ofreció a comprarle el bañador, aclaró ella luego con un pundonor retrospectivo, todavía intacto treinta y ocho años después.
C’est lui qui avait proposé de lui acheter le maillot de bain, a-t-elle expliqué plus tard avec une dignité rétrospective, toujours intacte après trente-huit ans.
La nave de Gawst estaba todavía intacta, manteniéndose en posición con un rayo tractor apuntado bajo el disco central. No había modo de que Thor apuntara el chorro de fragmentos de hielo hacia allí.
Le vaisseau de Gawst, lui, était toujours intact. Relié au disque central de Starplex par un faisceau tracteur, il demeurait à l’abri des cristaux de glace.
La fuerza de ataque de la almirante Limpan en Corellia hizo frecuentes ataques contra los astilleros corellianos, la Estación Centralia todavía intacta y las instalaciones industriales en los otros planetas aliados con Corellia, aunque tuvieron principalmente resultados dudosos.
La force d’intervention de l’amirale Limpan sur Corellia fit de fréquents raids contre les chantiers navals corelliens, la station Centerpoint toujours intacte et les installations industrielles des autres mondes alliés avec Corellia, même s’ils ne furent pas du tout concluants.
La Unión Soviética no anunciaba nuevos focos de infección, pero los satélites de los Estados Unidos informaban de la presencia del Fuego del Pánico en la región sudoriental del país, desde Omsk hasta casi Semipalatinsk. «Arden muchos pueblos y ciudades, pero Omsk aparece todavía intacta».
L’Union soviétique n’annonçait pas de nouveaux points chauds, mais les rapports des satellites d’observation publiés par les Etats-Unis signalaient de nouveaux Feux de Panique dans la région qui s’étendait au sud-est d’Omsk presque jusqu’à Semipalatinsk — «Un grand nombre de villes et de villages sont manifestement incendiés, mais Omsk semble toujours intact
Pasamos junto a la desierta estación de tren y llegamos como un bólido al pequeño puente -¡todavía intacto, todavía en su sitio!-, y mi estómago, al llegar a lo alto, hizo esa recordada y repentina subida y bajada, y ahí estaba todo delante de mí, la carretera de la colina, y la playa al fondo, y el mar.
On avait laissé la gare déserte derrière nous et on avait traversé le petit pont – toujours intact, toujours en place – à bonne allure, mon estomac se soulevant, comme je m’en souvenais, à l’endroit le plus bombé, puis, là, tout s’était déployé devant moi, la route de la colline, la plage en bas et la mer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test