Traduction de "son mecenas" à française
Exemples de traduction
No encontré un mecenas.
Je n’ai pas trouvé de mécène.
– ¿Un traficante mecenas?
— Un trafiquant mécène ?
El mecenas Harderberg.
Le mécène Harderberg.
Se trataba de un mecenas, eso era todo.
C’était un mécène, voilà tout !
Sin mecenas no se hace nada.
Sans mécène on ne fait rien.
—¿Qué es un mecenas de altura?
— Qu’est-ce qu’un vrai grand mécène ?
¿Siempre fue una mecenas?
A-t-elle toujours été un mécène ? 
Tú serás mi mecenas y mi editor.
Tu deviendras mon mécène et mon éditeur.
Y vos, señor mecenas
Et vous, monsieur le Mécène
Así encontré un mecenas.
Ainsi, j’ai trouvé un mécène.
–Mi precio era excesivo para nuestro mecenas… ¿o debería decir nuestra mecenas? – Talleyrand rió-.
— Mon prix était trop élevé pour notre client. Ou plutôt devrais-je dire pour notre cliente. Talleyrand éclata de rire.
Nuestro señor, Satsuma daimyo, es mecenas.
Notre maître – Satsuma daimyo – est client.
Hasta Douglas Black es un mero mecenas, un facilitador.
Douglas Black lui-même n’est qu’un client, un intermédiaire.
¿Eres un mecenas del Saint Bartholomew? ¿Has estado fisgando por los pabellones? —No.
Tu es un client de St. Bartholomew ? Tu as fait le tour des salles ? — Non.
Pensaba en eso cuando un día después entró en el despacho mi nuevo cliente, mecenas de la confusión legal que hace prosperar a los tribunales y ennoblece a los jueces, becado Juan March de la mentira.
C’est à cela que je pensais encore quand, le lendemain, entra dans mon bureau un nouveau client, un de ces mécènes de la confusion légale qui font prospérer les tribunaux et ennoblissent les juges, un Juan March{229} sur la Bourse du mensonge.
Pero a Pinkie le resultaba casi imposible considerar que un cuadro estaba terminado, y tal como había dicho el señor Moore, seguía retocando y rizando el rizo durante años antes de ponerlo en manos del casi siempre desesperado mecenas que había pagado por él mucho tiempo antes.
Mais Pinkie n’arrivait jamais à décider qu’une œuvre était finie, et il la fignolait pendant des années (comme Mr Moore en avait fait la remarque), avant de l’abandonner à un client exaspéré qui l’avait payée depuis longtemps.
Había aproximadamente una docena de mirones en la amplia Galería Scoto (Nannuzzi más tarde empleó el mucho más ostentoso término «mecenas potenciales»), observando las dalias de Shachat, los óleos europeos, magníficos aunque demasiado turísticos, de William Berra, y unas esculturas, alegremente febriles, capaces de saltarle los ojos de las órbitas a uno; en mi ansiedad por desenvolver mi propio material, había pasado por alto estas piezas, que eran obra de un tipo llamado David Gerstein.
Il y avait une bonne douzaine de curieux dans la vaste Galerie Scoto (Nannuzzi en parla plus tard et plus élégamment comme de « clients potentiels »), venus admirer les dahlias de Shachat, les huiles exubérantes mais un peu racoleuses ramenées d’Europe par William Berra, ainsi que quelques sculptures décoiffantes et fiévreusement joyeuses d’un type du nom de David Gerstein que je n’avais pas remarquées avant d’arriver, tant j’avais été anxieux au moment du déballage de mes toiles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test