Traduction de "palabra grosera" à française
Palabra grosera
Exemples de traduction
él, su yerno, no respondía, jamás usaba una palabra grosera;
lui, son gendre, ne répondait pas, n’utilisait jamais un mot grossier ;
Pero ¿qué clase de hombre eres? ¿Acaso ignoras que embarazo es precisamente una palabra grosera?
Mais quel homme es-tu et ne sais-tu pas que grossesse est justement un mot grossier ?
A lo mejor es porque es mujer. Las miradas lascivas y las palabras groseras le resbalaban;
Peut-être parce qu’elle est une femme : les regards torves, les mots grossiers glissent sur elle.
Un hombre la agarró del brazo diciéndole palabras groseras, y a Betty le entró pánico.
Un homme l’avait saisie par le bras en lui disant des mots grossiers et elle s’était sentie prise de panique.
—Pero yo conocía a algunas personas que iban a la iglesia, bautizaban a sus hijos, no decían palabras groseras.
— Mais je connais quelques personnes qui vont encore à l’église, qui font baptiser leurs enfants, qui n’utilisent pas de mots grossiers.
¿Por qué tiene ese que venir a joder acá?, dice el pequeño Colin, poco amigo sin embargo de palabras groseras.
Qu’est-ce qu’il a, à venir nous emmerder, celui-là, dit le petit Colin, pourtant peu amateur de mots grossiers.
Al contrario de la mayoría de los muchachos del liceo, Santos nunca hablaba de hacer el amor con las chicas, nunca utilizaba palabras groseras, jamás decía “pija”, ni “concha”, ni “mojar” ni “masturbarse” ni nada de ese tipo.
Au contraire de la plupart des garçons du lycée, Santos ne parlait jamais de faire l’amour aux filles, il n’utilisait jamais de mots grossiers, il ne disait jamais « bitte », ni « chatte », ni « mouiller », ni « branlette espagnole », jamais rien de ce genre.
La mayor parte de la gente conocida resultó ser campesinos ignorantes y avaros, usaban palabras groseras, sus farras en los prostíbulos eran ruidosas, azotaban a sus mujeres, las engañaban, eran, en realidad, bastante parecidos a nosotros y a los demás profesorcillos y al carnicero y al verdulero.
La majeure partie des gens connus s’avéra n’être que des paysans ignorants et avares, ils employaient des mots grossiers, leurs ripailles dans les bordels étaient bruyantes, ils fouettaient leurs épouses, les trompaient, ils étaient en réalité assez semblables à nous et aux autres petits profs, et au boucher et au marchand de primeurs.
La portera, maternal con Annette al principio, cuando yo no había puesto aún los pies en la casa, le tomó después antipatía, refunfuñando a su paso palabras groseras y volviéndome claramente la espalda… Pasamos ante la portería donde la familia estaba sentada a la mesa y yo juraría que esa mujer nos miró con una sonrisa perversa…
La concierge, maternelle avec Annette au début, quand je n’avais pas encore mis les pieds dans la maison, l’a ensuite prise en grippe, grommelant sur son passage des mots grossiers et me tournant carrément le dos… Nous sommes passés devant la loge où la famille était à table et je jurerais que cette femme nous a regardés avec un mauvais sourire…
Le imputamos miles de cosas que se derivan, casi fatalmente, de su situación: un traje viejo o sucio, el exceso después de la abstinencia, una palabra grosera, las manos rudas, qué sé yo… ¿qué sería de nosotros si las tuvieran menos rudas?… Sólo reparamos en cosas externas, en miserias de forma, no vemos el buen corazón, el gran corazón, que a menudo se oculta debajo.
Nous lui imputons mille choses qui tiennent, presque fatalement, à sa situation: un habit vieux ou sale, un excès après l'abstinence, un mot grossier, de rudes mains, que sais-je?... Et que deviendrions-nous, s'ils les avaient moins rudes?... Nous nous arrêtons à des choses extérieures, à des misères de forme, et nous ne voyons pas le bon cœur, le grand cœur qui est souvent dessous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test