Traduction de "medio blanco" à française
Exemples de traduction
Digamos que su mamá negra se quedó embarazada con un niñito medio blanco.
Disons qu’sa maman était bien embarrassée avec un bébé à moitié blanc.
Tu madre ha muerto, pequeño negrito medio blanco. Pero tendrás a mi Mamá y a mi Papá también.
Ta maman est morte, mon petit bonhomme à moitié blanc, mais tu vas avoir ma maman à moi, et aussi mon papa.
Vi mi abrigo salpicado de copos, también yo estaba nevada, y me figuré que tendría igual el pelo, medio blanco.
Mon manteau était piqué de flocons, sans doute étais-je moi aussi poudrée de neige et mes cheveux à moitié blancs.
—se escandalizó el felpudito, que a esas alturas ya tenía la cara exactamente como una acelga, medio verde y medio blanca.
fit, scandalisé, le petit paillasson, dont le visage, à ce stade, ressemblait parfaitement à une blette, moitié vert, moitié blanc.
De pronto, los Berry aparecen con un negrito mestizo como éste. Se sabe que es medio blanco con sólo mirarlo.
Tout d’un coup, v’là que les Berry se r’trouvent avec un bébé plus clair – suffit de l’regarder pour voir qu’il est à moitié blanc.
—Es medio negro y medio blanco, medio hombre y medio mujer, de estatura menos que media, femenino pero también macho.
 Il est à moitié noir, à moitié blanc, mi-homme, mi-femme, pas bien grand, à la fois féminin et viril.
Pero ese niño, supongo que es medio blanco. Usted cuide la mitad blanca, que la mitad negra se cuidará sola.
Mais c’bébé, l’est à moitié blanc, y m’semble, alors occupez-vous de c’te moitié-là, et m’est avis que l’autre, la noire, elle s’dépatouillera ben toute seule.
El viejo se pasó la mano por el pelo, que no era gris sino medio negro medio blanco, un poco largo y rizado en la nuca, y se sentó. Lo había dicho.
Le vieux passa la main dans ses cheveux, non pas gris mais moitié noirs, moitié blancs, un peu longs en boucles sur la nuque, et s'assit. Il avait dit.
Y cuando sale la luna vuela siempre con el astro a la derecha. Siempre a la derecha, para que el niño llegue a la tierra donde los blancos dicen que la negrita nunca ser esclava y que niño medio blanco nunca ser esclavo.
la lune paraît, elle la garde à sa droite pour emporter son bébé dans un pays où les Blancs disent que les filles noires, jamais des esclaves, et le bébé à moitié blanc, jamais esclave non plus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test