Traduction de "los experimentaron" à française
Exemples de traduction
No experimenté el impacto como otros lo experimentaron, abajo, donde estabais vosotros —dijo—.
Je n’ai pas vécu l’impact que d’autres ont ressenti, là-bas, où tu étais, dit-il.
De 1914 a 1918, los hombres de la vanguardia experimentaron el honor, y los de la retaguardia el odio.
De 1914 à 1918, les hommes de l’avant ont vécu d’honneur, ceux de l’arrière de haine.
Será destruido. Los otros, los que no pueden olvidar y saldrán en busca de un sentido en lo que experimentaron, experimentarán nuevas derrotas.
Ce sera détruit. Les autres, ceux qui, ne pouvant oublier, chercheront un sens dans ce qu’ils ont vécu, vivront leurs défaites.
Se ha elaborado un extenso historial durante la entrevista personal de dos horas con cada uno de ellos para completar un relato de los verdaderos hechos que experimentaron en Cachemira, India.
Un long récit a été recueilli durant un face-à-face de deux heures avec l’un et l’autre individus séparément afin de reconstituer le déroulé des événements tels qu’ils les ont réellement vécus au Cachemire.
Ella lo supo entonces, y parecía ser que él también. Wren y ella experimentaron unos increíbles veinte minutos de pasión, antes de que Melissa los pillara morreándose el viernes por la noche.
Cette dernière le savait, et apparemment Wren aussi. Avant que Melissa ne les surprenne en train de se rouler par terre le vendredi précédent, Spencer et Wren avaient vécu vingt minutes d’une passion intense.
Burla-la-Muerte había realizado la superstición alemana del doble, por un fenómeno de paternidad moral, que comprenderán las mujeres que durante su vida amaron verdaderamente, que sintieron su alma fundida con la del hombre amado, que vivieron su historia, noble o infame, feliz o desgraciada, oscura o gloriosa; que experimentaron, a despecho de las distancias, un dolor en el mismo sitio en que él recibiese una herida; que han presentido que se batía en un duelo, y que, para decirlo todo en una palabra, no necesitaron que las refiriesen una infidelidad para saberla.
Trompe-la-Mort avait réalisé la superstition allemande DU DOUBLE par un phénomène de paternité morale que concevront les femmes qui, dans leur vie, ont aimé véritablement, qui ont senti leur âme passée dans celle de l'homme aimé, qui ont vécu de sa vie, noble ou infâme, heureuse ou malheureuse, obscure ou glorieuse, qui ont éprouvé, malgré les distances, du mal à leur jambe, s'il s'y faisait une blessure, qui ont senti qu'il se battait en duel, et qui, pour tout dire en un mot, n'ont pas eu besoin d'apprendre une infidélité pour la savoir.
Lo experimentaron durante las horas siguientes.
Ils passèrent quelques heures à expérimenter.
–El Fiordo Escarlata fue creado por ingenieros que experimentaron con numerosos artefactos.
— Les gens qui ont créé le Fjord Écarlate étaient des ingénieurs qui ont expérimenté de nombreux appareils.
Los postbumanos experimentaron con cambios cuánticos durante siglos en sus ciudades orbitales alrededor de la Tierra.
Les posthumains ont expérimenté le saut quantique pendant des siècles dans leurs cités orbitales autour de la Terre.
Ya habían probado todas las posiciones y llevado a cabo juntos toda clase de técnicas. Pero ahora no experimentaron; cayeron con facilidad en la posición y el ritmo que mejor les complacía; a continuación, se deslizaron de nuevo en el sueño.
Ils avaient essayé toutes les positions, expérimenté toutes les sensations ; cette fois-ci ils se bornèrent à découvrir le tempo, le rythme qui leur convenait le mieux à tous deux et ils s’endormirent ensuite dans les bras l’un de l’autre.
Te hago saber estas cosas pues entiendo que merecen ser conocidas, y porque aquellos que me las han contado las experimentaron personalmente o las oyeron a testigos merecedores de fe... Pienso a veces que Aquiles es el más grande de los hombres, por su coraje, el temple de su alma, el conocimiento del espíritu unido a la agilidad del cuerpo y su ardiente amor por su joven compañero.
Je te rapporte ces choses, parce que je les crois valoir d’être connues, et parce que ceux qui me les ont racontées les ont expérimentées eux-mêmes ou les ont apprises de témoins dignes de foi… Achille me semble parfois le plus grand des hommes par le courage, la force d’âme, les connaissances de l’esprit unies à l’agilité du corps, et son ardent amour pour son jeune compagnon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test