Traduction de "literatura de filosofía y" à française
Exemples de traduction
Se interesaban por la literatura, la filosofía y la psicología, pero no por el judaísmo.
Ils s’intéressaient à la littérature, à la philosophie, à la psychologie, mais pas au judaïsme.
Era preciso poner fin a la distinción entre literatura y filosofía. Había que presentar a los seres humanos con todos sus actos, pensamientos, caprichos y desvaríos.
Il ne faut plus faire de distinction entre la littérature et la philosophie, il faut présenter les gens tels qu'ils sont, avec leurs actes, leurs pensées, leurs caprices, leurs folies.
verdad queréis saberlo todo, también distaba mucho de verme predestinado al derecho: de joven, lo que más deseaba era estudiar literatura y filosofía.
Si vraiment vous voulez tout savoir, j'étais aussi loin d'être prédestiné au droit: jeune homme, je souhaitais avant tout étudier la littérature et la philosophie.
Vivía solo en un pequeño apartamento de Brooklyn, le gustaba leer obras de literatura y filosofía y todavía más jugar al billar americano en bares sórdidos.
Il vivait seul dans un petit appartement, se passionnait pour la littérature et la philosophie et surtout pour les jeux de billard américain dans des bars au décor clinquant.
Por debajo de la puerta del Departamento de Estudios Liberales pasaron una nota que decía: «Exigimos que los cursos de Literatura y Filosofía estén relacionados conceptualmente con el Diseño de Joyas».
Une note fut glissée sous la porte du secrétariat des Arts libéraux. « Nous Exigeons que les cours de Littérature et de Philosophie aient dorénavant un rapport conceptuel avec la Joaillerie. »
Determinados temas –la historia del libro, comentarios bíblicos, la leyenda de Fausto, literatura y filosofía del Renacimiento, estudios gais, bestiarios medievales– tenían todos sus secciones separadas.
Certains sujets – l’histoire du livre, les commentaires bibliques, la légende de Faust, la littérature et la philosophie de la Renaissance, les études gays, les bestiaires médiévaux – avaient tous leur section distincte.
—La mayoría de la colección son textos del siglo XVIII y XIX, españoles, franceses e italianos, aunque tenemos también una excelente selección de literatura y filosofía alemanas y de poesía inglesa —explicó el director—.
— Le gros de la collection est composé de textes espagnols, français et italiens des xviiie et xixe siècles, mais nous avons aussi une excellente sélection de littérature et de philosophie allemande, et de la poésie anglaise, expliqua le directeur.
Al fin y al cabo es evidente que literatura sin filosofía y a la inversa y filosofía sin música y literatura sin música y a la inversa no son imaginables, dijo, hicieron falta años para que mi mujer lo comprendiera, así Reger entonces en el piso de la Singerstrasse.
Et il est pourtant clair que la littérature sans la philosophie et inversement, et la philosophie sans la musique et la littérature sans la musique et inversement ne sont pas concevables, a-t-il dit, il a fallu des années pour que ma femme le comprenne, voilà ce qu’a dit Reger, ce jour-là, dans l’appartement de la Singerstrasse.
Cuando se hablaban durante alguna fiesta cortesana o comida, o en las salas de audiencias de la reina, tanto Carlos como la poetisa observaban el debido ceremonial en su presencia, ella permanecía de pie o arrodillada, y él sólo aludía a cuestiones generales, pidiéndole que le instruyera en la literatura y filosofía.
Lorsqu’ils s’entretenaient au cours de fêtes ou de festins à la cour ou dans la salle de réception de la reine, Charles et la poétesse respectaient les règles du cérémonial : elle restait debout ou s’agenouillait en sa présence ; il n’abordait que des sujets d’ordre général, lui demandait de lui enseigner la littérature et la philosophie.
No cabe duda de que es sumamente inteligente (durante los cuatro últimos minutos Born ha estado alabando sus excepcionales notas en literatura y filosofía, su pasión por el piano, su dominio del griego antiguo), pero por muchas cualidades que Céci-le vaya acumulando en su favor, Walker reconoce tristemente que no siente atracción por ella, al menos no en el sentido que cabría esperar.
Il est hors de doute qu’elle est extrêmement intelligente (voilà quatre minutes que Born fait pour Walker le panégyrique de ses résultats exceptionnels en littérature et en philosophie, de sa passion pour le piano, de sa maîtrise du grec ancien) mais, malgré tout ce qui joue en sa faveur, Walker reconnaît à regret qu’il ne se sent pas attiré par elle, en tout cas pas de la façon qu’il avait espérée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test