Traduction de "le llevará a él" à française
Exemples de traduction
—¿Y me llevarás también a mí?
— Tu m’y emmèneras ?
—¿Me llevarás contigo?
– Tu m'emmèneras avec toi ?
—¿Y nos llevarás a nosotros contigo?
— Et tu nous emmèneras avec toi ?
Te llevará en su coche.
Il t’emmènera dans sa voiture.
Él nunca me llevará.
— Il ne m’y emmènera jamais.
—¿Me llevarás a Anaconda?
– Tu m’emmèneras à Anaconda ?
¿Me vais a llevar con ella?
Êtes-vous là pour m’amener à elle ? »
—Te llevaré a tu oficina.
— Je t’amène à ton bureau.
Pues le llevaré una judía al judío, pensó Tommy, llevaré a mi propia judía.
J’ai amené une Juive au Juif, songea Tommy, j’ai amené ma Juive à moi.
Se lo vamos a llevar, ¿verdad?
On le leur amène, c’est ça ?
Los puede llevar hasta la verja.
Vous n’aurez qu’à les amener jusqu’au portail.
—¿Vas a llevar a Gianni?
« Tu nous amènes Gianni ? »
—¿Adónde lo tengo que llevar?
— Où je dois vous amener ?
Yo lo llevaré enseguida.
Je vais l’amener dans une minute.
Ella me llevará igual.
De toute façon, elle va m’y amener.
¡Te llevaré hasta ahí!
« Je vais t’amener là-bas !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test