Traduction de "incapaz de tener" à française
Incapaz de tener
Exemples de traduction
Y además, soy incapaz de tener la menor erección…
Et puis... Je suis incapable d’avoir la moindre érection...
Saul era ahora igual que ella, incapaz de tener más hijos.
Il était comme elle, à présent, incapable d’avoir d’autres enfants.
No olvidar jamás que los anunciantes acuden a las agencias porque son incapaces de tener ideas propias, que eso les hace sufrir y que nos odian por ello.
Ne jamais oublier que les annonceurs vont dans les agences parce qu’ils sont incapables d’avoir des idées, qu’ils en souffrent et qu’ils nous en veulent.
Fuera de esos corredores, sin un taco de billar en la mano, Laverde era incapaz de tener una conversación corriente, ya no digamos una relación.
Hors de ce cadre, lorsqu’il ne serrait pas une queue de billard dans sa main, Laverde était incapable d’avoir une conversation banale et encore moins de se lier à quelqu’un.
¿Quién manda…, Bonifacio o tú?», le preguntaba a sabiendas de que Pedro detestaba ser percibido como un títere, como un ser blando incapaz de tener su propio criterio.
Qui commande... Bonifacio, ou toi ? » lui demandait-elle, sachant que Pedro détestait être considéré comme une marionnette, un faible incapable d’avoir une opinion personnelle.
Disponen asimismo de una visión de la historia, cosa que nosotros somos incapaces de tener, ensimismados en nuestro materialismo trivial que obedece a las artimañas electorales, a las mafias del dinero, al cinismo económico y a la tiranía del instante mediático.
Ils disposent également d’une vision de l’Histoire, ce que nous sommes incapables d’avoir, tout à notre matérialisme trivial qui obéit aux combines électorales, aux mafias de l’argent, au cynisme économique, à la tyrannie de l’instant médiatique.
–La fortaleza está en una pequeña isla, perdida en el mar. Pero no hacen falta muros ni agua para tener a los presos encerrados, porque todos están atrapados dentro de su propia cabeza, incapaces de tener un pensamiento alegre.
— La forteresse est située sur un minuscule îlot au large des côtes, mais il n’y a même pas besoin de mur ou d’eau pour garder les prisonniers. Ils sont enfermés dans leur propre tête, incapables d’avoir la moindre pensée agréable.
Eso era mentira, porque mi hijo es incapaz de tener una idea como aquélla. Ahora está allá abajo, en África. Cada semana le envío dinero. Me escribe cartas muy largas. Un día se las leeré…
« Ce qui n’était pas vrai, car mon fils est incapable d’avoir une idée comme celle-là… « Maintenant, il est là-bas, en Afrique… Je lui envoie de l’argent chaque semaine… Il m’écrit de longues lettres… Un jour, je vous les lirai… »
No había resuelto su problema, era incapaz de tener un orgasmo con la penetración, y había vulgarizado tanto el acto sexual que tal vez ya nunca llegaría a encontrar en ese «abrazo del reencuentro», como Ralf lo llamaba, el fuego y la alegría que buscaba.
Elle n’avait pas résolu son problème : elle était incapable d’avoir un orgasme lors de la pénétration, et elle avait tellement banalisé l’acte sexuel qu’elle ne parviendrait peut-être jamais à expérimenter dans cette « étreinte des retrouvailles »… – selon les termes de Ralf Hart – le feu et la joie qu’elle y cherchait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test