Traduction de "haber mordido" à française
Exemples de traduction
Horace anda deambulando por los bosques tras haber mordido a los trobes.
Horace est en train d’errer dans les forêts, après avoir mordu les glôtrons.
Los otros juguetes ya no dijeron nada más, con lo que el pobre Rover no tenía absolutamente a nadie con quien hablar, y se sintió muy desgraciado y lamentó mucho haber mordido al brujo en los pantalones.
Ils n’en diront pas plus, alors pauvre Rover n’a plus personne à qui parler, et il se sent très malheureux, et il regrette beaucoup d’avoir mordu le pantalon du magicien.
No puedo convencerles de esto, ni a Maxil, ni a Harlan, ni a usted ni a nadie... excepto a Jokan, que parece entenderlo muy bien... Y se interrumpió. Lanzó un resoplido, irritado por haber mordido el anzuelo que yo le había tendido.
Je ne sais pas pourquoi mais je n’arrive pas à vous convaincre, Harlan, vous, Maxil, tout le monde… sauf Jokan qui me comprend entièrement… » Il se tut et grogna, mécontent d’avoir mordu à mon hameçon.
Milicias chiíes atacan el Líbano, dos chicos mueren en un accidente en Milán, grandes protestas en Estados Unidos contra la condena a muerte de un perro culpable de haber mordido a una niña.
Des milices chiites lancent des roquettes au Liban, deux jeunes meurent dans un accident à Milan, de vives protestations s’élèvent aux États-Unis contre la condamnation à mort d’un chien coupable d’avoir mordu une petite fille.
A veces recuerdo que me ponía a pensar en mi casa y en Peggotty, y trataba confusamente de recordar cómo sentía y qué clase de niño era antes de haber mordido a míster Murdstone; pero no lo conseguía. Me parecía que aquello databa de la más remota antigüedad.
Quelquefois aussi, je me le rappelle, je me laissais aller à penser à la maison de ma mère et à Peggotty ; ou j’essayais confusément de me rappeler comment j’étais avant d’avoir mordu M. Murdstone, mais je ne pouvais jamais réussir, tant il me semblait que tout cela datait de l’antiquité la plus reculée.
Lo más probable es que lo hubiera hecho la mujer que en aquellos momentos tenía delante. Tal vez a cambio de una miseria, como una simple moneda de oro rojo. «Nada se pregunta, nada se dice y todo está bien», habría pensado, guardándose la moneda en su caja del dinero, no sin antes haber mordido su canto para asegurarse de que era auténtica. —¿Recordarlo?
Elle se disait qu’il était plus que probable que c’était la femme qui se tenait devant elle qui avait fait cela. Et pour à peine un rouge liard, peut-être. Pas vu, pas pris, tout est bien qui finit bien, avait-elle dû songer en jetant la pièce dans sa tirelire, non sans l’avoir mordue au préalable pour s’assurer qu’elle était bonne. — Vous souvenir de lui ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test