Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
No habrá interrupciones, gaitero, y nadie aplaudirá hasta que la exhibición haya terminado.
Pas d’arrêt dans la musique, cornemuseur, et pas d’applaudissements avant la fin de la danse.
El gaitero personal de sir Herbert Stewart era, como su patrón, un escocés de las tierras altas.
Le cornemuseur personnel de sir Herbert était écossais comme lui.
Los gaiteros italianos desfilaban con un Niño Jesús de yeso, detrás del cual iba la gente en procesión, cantando villancicos italianos.
Des cornemuseux italiens défilaient avec un bambino en plâtre, et derrière, la procession chantait des cantiques de Noël en italien.
Luego, Struan hizo una seña al gaitero, y la tonada del clan de Struan se dejó oír por toda la playa. Robb no bebía.
Puis Struan fit signe au cornemuseux et les aigres accents du clan Struan envahirent la plage. Robb ne buvait pas.
Cuando el violinista, el gaitero y el tamborilero comenzaron a tocar tan desafinada como animadamente, Ruarri sacó a bailar a Maeve, iniciando así el baile.
Pendant que le violoneux, le cornemuseur et l’homme à l’orgue se lançaient dans une cacophonie pleine d’entrain, Ruarri conduisit Maeve sur la piste et ouvrit le bal lui-même.
Pero éstos se fueron a casita, en tanto que yo anduve bajo la lluvia, y, después, subí las escaleras del hotel hasta llegar a mi habitación en las buhardillas, y me dejé caer en la cama, más borracho todavía que el gaitero.
Mais ils rentrèrent chez eux, tandis que je partais à pied, sous la pluie, gravissais trois étages pour gagner ma chambre sous les combles, et me laissais choir sur mon lit, plus ivre que le cornemuseux lui-même.
Cuando Ruarri juzgó que ya estábamos exhaustos hubo una pausa para beber, mientras el gaitero tocaba una tradicional marcha bélica para demostrarnos que podía interpretar música más señorial que la de los bailes campesinos.
Et quand Ruarri jugea que nous étions épuisés, on s’arrêta pour boire, pendant que le cornemuseur jouait un pibroch [60] rien que pour montrer qu’il avait dans la tête des airs plus nobles que ceux des danses campagnardes.
¡Escocia siempre!» […], después oímos el son de los gaiteros del regimiento de Highlanders […]. Vi claramente a mi viejo amigo el gaitero mayor Cameron, solo y de pie sobre un montículo, tocando con gallarda serenidad «Johnny Cope, are you wauking yet?» en medio de toda la barahúnda […].
Éternelle Écosse ! » en franchissant la route… nous avons entendu les cornemuses des Highlanders jouer… et j’ai vu mon vieil ami cornemuseur-major Cameron, à part sur un monticule, en train de jouer « Johnny Cope, are you wauking yet ? » au milieu de tout ce vacarme… J’étais au sein du deuxième rang.
El violinista, el gaitero y el tamborilero entraron muy marchosos en la estancia, dejaron sus instrumentos en un rincón y pidieron unas copas para quitarse de encima el frío que habían cogido fuera, y para poder tocar, ya que sin calorcillo no hay música.
Le violoneux, le cornemuseur et l’homme à l’orgue mécanique firent une entrée en fanfare, posèrent leurs instruments dans un coin et supplièrent qu’on les conduisît au bar à cause du froid piquant du dehors et de la chaleur nécessaire à l’exécution de toute bonne musique.
Crucé un tramo de pastos duros, rumbo al lugar donde se había congregado un destacamento del 67.º regimiento de escoceses; formados en la orilla, con los tambores rugientes y el gaitero de la compañía tocando a pleno pulmón, parecían impermeables a la lluvia.
Écarquillant mes yeux encore bouffis, j’aperçus de l’autre côté d’une vaste étendue d’herbes folles le 67e régiment des Highlands rassemblé dans toute sa splendeur, près du cours d’eau. Ses tambours grondaient et son cornemuseur s’en donnait à cœur joie, majestueusement indifférent à la pluie.
El Gaitero ha llegado y tocará hasta que en cada rincón del mundo se haya oído su música horrenda e irresistible.
Le Joueur de pipeau est venu, et il va jouer jusqu'à ce que sa musique terrible et irrésistible soit entendue dans tous les coins du monde.
Eso significa que Inglaterra va a tener que pelear también. Y entonces, bueno, entonces va a llegar por fin El Gaitero de tu vieja fantasía.
Cela veut dire que l'Angleterre va probablement entrer dans la bataille et si c'est le cas, le vieux Joueur de pipeau que tu avais imaginé va finalement faire son apparition.»
No era habitual que tuvieran oportunidad de conversar; Mary estaba decidida a que esta oportunidad no quedara arruinada por las absurdas conjeturas de Walter Blythe sobre gaiteros, alemanes y demás tonterías.
Ils n'avaient pas souvent la possibilité de se parler et Mary était déterminée à ce que leur plaisir ne soit pas gâché par les propos stupides de Walter sur les Allemands, les joueurs de pipeau et autres absurdités du même genre.
De esta forma se identificó el gaitero McTaggart, de los Scots Greys.
C’est ainsi que le joueur de cornemuse des Scots Greys, McTaggart, fut identifié.
los gaiteros tocaron Caber Feidh y empezó el verdadero baile.
les joueurs de cornemuse attaquèrent Caber Feidh et la danse sérieuse commença.
Habían encontrado un gaitero escocés en Leeds, y tocó ante la tumba.
On avait réussi à dénicher un joueur de cornemuse écossais à Leeds et il joua au pied de la tombe.
Todo lo más, y de eso ya se había perdido la memoria, un gaitero tocaba una marcha solemne.
Tout au plus, et l’on avait déjà perdu le souvenir de cela, avait-on entendu un joueur de cornemuse jouer une marche solennelle.
El gaitero, aunque no podía haber escuchado las palabras de la reina, terminó su concierto.
Bien qu’il n’eût pu entendre les paroles de la reine, le joueur de cornemuse acheva son concert.
Dos gaiteros Tanith en el lado opuesto del salón habían asumido la tarea de entretener a los reunidos.
Deux joueurs de cornemuse de Tanith, de l’autre côté du hall, avaient pris le relais.
En las paredes, papel pintado de cuadros escoceses e imágenes de las Tierras Altas, gaiteros y naves.
Aux murs : tapisserie à carreaux verts et photos représentant les Highlands, des joueurs de cornemuse et des navires.
El beso que se dieron fue tan largo que el gaitero se fue a practicar al otro lado del árbol.
Ils échangèrent un baiser si long que le joueur de cornemuse finit par s’éloigner pour continuer à s’exercer de l’autre côté de l’arbre.
Cuando vi cómo una nutrida banda de gaiteros de las tierras altas de Escocia marchaba hacia la pasarela de su barco, sentí que se me henchía el ánimo.
Quand un détachement de joueurs de cornemuse des Highlands avança vers la passerelle de son bateau, mon moral remonta en flèche.
y el gaitero que lo acompañaba y soplaba en sus tubos lo más fuerte que podía desafinando de modo horrible para apagar los gritos de los desdichados pacientes.
et le joueur de cornemuse qui l’accompagnait et qui soufflait dans ses tuyaux le plus fort possible et horriblement faux pour couvrir les cris des malheureux patients.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test