Traduction de "está abrazando" à française
Está abrazando
Exemples de traduction
Se sentó en la cama abrazando su desnudez.
Elle s’assied sur le lit, étreint sa nudité.
Clark estaba abrazando a Jill mientras ella lloraba fuera de sí.
Clark étreint Jill, secouée de violents sanglots.
No era un viejo abrazando a un niño, sino un abrazo entre hombres.
Ce n’était pas l’étreinte d’un vieillard à un enfant, mais celle d’un homme qui étreignait l’un de ses pairs.
Y así, según nos íbamos abrazando con más fuerza, comenzaron a interponerse entre nosotros el miedo y la vergüenza.
Aussi, au beau milieu de cette étreinte, la honte et la peur se sont insinuées soudain.
-exclamó el marino abrazando al periodista, que jamás había sufrido un apretón tan grande.
s’écria le marin en serrant sur sa poitrine le reporter, qui n’avait jamais subi pareille étreinte. – Ouf !
Lo que habían sido los pechos de Nochipa, gradualmente se fue aplanando, conforme la piel se apretaba abrazando el pecho del sacerdote.
Les seins de Nochipa s’aplatissaient tandis que la peau resserrait son étreinte sur la poitrine du prêtre.
—A ver, ¿qué quieres? —pregunta Sirhan, abrazando a su hijo y bajando la mirada para ver al gato.
– Bon, qu’est-ce que tu veux ? », demande Sirhan ; elle étreint son fils tout en lorgnant le chat à ses pieds.
Aquellos momentos resultaban demasiado intensos como para poder durar y, al final, respiró hondo entre temblores y relajó la intensidad con la que lo estaba abrazando.
Ces instants étaient trop intenses pour durer, et elle finit par prendre une inspiration profonde et mal assurée puis relâcha son étreinte.
A mi derecha, a unos cuatrocientos metros, el tentáculo largo y delgado del rompeolas se curvaba alrededor de la dársena, abrazando los botes de vela que flotaban en el recinto.
Sur ma droite, à trois cents mètres, le long bras effilé de la jetée entourait la marina et berçait les voiliers dans son étreinte.
Se encogió contra la pared, abrazando al muchacho con más fuerza y acariciándole torpemente el pelo. El niño hizo una mueca y levantó los brazos, apartando los de la madre con nerviosismo. —No te conozco.
Elle se contracta, resserrant son étreinte sur le petit, dont elle caressait nerveusement les cheveux. Il leva la tête et tenta de la repousser. — Je ne te connais pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test