Traduction de "desapasionadamente" à française
Exemples de traduction
—Observó desapasionadamente a los jóvenes.
Elle considéra les jeunes gens sans aucune passion.
Se dirigió a su pueblo, tranquila, desapasionadamente.
Il parla à son peuple, calmement, sans passion.
Su marido hacía el amor sin amor, desapasionadamente.
Il la caressait sans amour, sans passion.
Ahora volvía a ser la de siempre, desapasionadamente alegre.
Maintenant elle se sentait comme d’habitude, amusée et sans passion.
Debiera contarlos desapasionadamente, pero seria traicionar mis convicciones y sentimientos.
Je devrais vous les raconter sans passion, mais ce serait trahir mes convictions et mes sentiments.
—Me iré solo. —Sentémonos —dijo el cazador—, y hablemos desapasionadamente.
– Je partirai seul. – Asseyons-nous, dit le chasseur, et parlons sans passion.
sembraron, y a veces cosecharon. Y a veces, desapasionadamente, tuvieron que arrancar las malezas perjudiciales.
Ils semèrent, parfois ils récoltèrent. Et de temps en temps, sans passion, ils devaient arracher les mauvaises herbes.
Cuando un razonador razona desapasionadamente, piensa sólo en su razonamiento y el lector no puede por menos de pensar también en el razonamiento.
Quand un raisonneur raisonne sans passion, il ne pense qu’à son raisonnement.
Terca y desapasionadamente, sin plantearse nunca lo absurdo de su misión, Maria aguantó hasta el final.
Opiniâtre, sans passion, sans jamais s’interroger sur l’absurdité de sa tâche, Maria l’avait menée à son terme.
De naturaleza mucho más cruel que los trollocs, quienes eran sólo sanguinarios, los Semihombres actuaban desapasionadamente.
Plus sadiques encore que les Trollocs, de simples fauves assoiffés de sang, les Myrddraals étaient des monstres froids et sans passion.
Me incliné sobre ella para examinar el dedo cortado más de cerca y desapasionadamente.
Je me penchai pour examiner le doigt de plus près et de manière plus impartiale.
Ella desplegó las líneas escritas el día anterior e intentó juzgarlas desapasionadamente.
Elle fit défiler les lignes écrites la veille et s’efforça de les lire impartialement.
Aproveché esta oportunidad para estudiarle desapasionadamente, indagando qué había hecho que los ojos de Helena chispeasen cuando fue mencionado el nombre de Everard.
Je profitai de cette occasion pour le considérer d’un œil impartial en me demandant ce qui faisait briller les yeux de Helena quand elle entendait prononcer son nom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test