Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Estábamos acercándonos al núcleo de lo que me ocultaba—.
Nous approchions du cœur de ce qu’il me cachait.
El subhechizo utilizaba en realidad el núcleo del sistema de Jelerak, pero el enlace debería ser…
Le subsortilège utilisait bel et bien le coeur du système de Jelerak, mais il y aurait couplage.
Pero aquí, a salvo y bien protegido bajo la isla de Soseki, está el núcleo central de mis trabajos de investigación y desarrollo.
Mais ici, bien à l'abri sous l'île de Soseki, nous sommes au coeur de mon complexe de recherches et de développement.
Unos biólogos provocaban el nacimiento de esos admirables monstruos por intervención química y física en el mismo núcleo del huevo.
Des biologistes provoquaient la naissance de ces monstres admirables par l’intervention chimique et physique au coeur même de l’oeuf.
era su propia voz, la que hablaba desde el núcleo central e integrado de sus pensamientos y su ser.
ce n'était pas la voix de Miss Pratico-raisonnable qui avait parlé, ce coup-ci, mais sa voix, celle qui s'élevait de la partie centrale d'elle-même, du coeur de ses pensées et de son être même.
El núcleo de la conflagración seguía activo, despidiendo un calor abrasador y un fulgor casi radioactivo.
Le coeur de l’incendie était encore très actif, et il s’en dégageait une chaleur de four abrutissante ainsi qu’un éclat quasi radioactif.
Robin Furth se encargó de la investigación sobre telefonía móvil y me proporcionó diversas teorías acerca de lo que podría esconder el núcleo de la psique humana. La información útil es suya;
Robin Furth a effectué de recherches sur les téléphones portables cellulaires et sur les différentes théories concernant ce qui peut se trouver au coeur de la psyché humaine. Je lui dois toutes les bonnes infos ;
ni siquiera el término terror era el más apropiado, porque el núcleo de sus sentimientos hacia él quedaba oscurecido, y en cierto modo alterado, por otras emociones: vergüenza por haber fracasado en su matrimonio, añoranza de unas pocas posesiones que había atesorado (como por ejemplo, la Silla del Osito), una sensación eufórica de libertad que parecía renovarse cada día, y un alivio tan gélido que hasta cierto punto resultaba horrible, la clase de alivio que un funambulista podría sentir después de estar a punto de perder el equilibrio al pasar por encima de un abismo sin fondo y luego recuperarse en el último instante..
le terme de terreur était lui-même imparfaitement adéquat, car au coeur même de ce qu'elle ressentait pour lui, d'autres émotions venaient ronger et même modifier cette peur : la honte d'avoir échoué dans son mariage, une sorte de « mal du pays » pour les quelques objets auxquels elle avait particulièrement tenu (la chaise à Pooh, par exemple), sans compter une sensation euphorique de liberté qui lui donnait l'impression de se renouveler tous les matins et un soulagement tellement glacial qu'il en était horrible (le genre de soulagement que pourrait ressentir un danseur de corde après avoir été sur le point de perdre l'équilibre, se rattrapant au dernier moment, au cours de la traversée d'un canyon sans fond).
¿Dónde está el núcleo? —El núcleo es el centro de todas partes y todos los tiempos.
Où est le noyau ? — Le noyau est au centre de « partout » et de « tout le temps ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test