Traduction de "cultivar el jardín" à française
Cultivar el jardín
Exemples de traduction
Hay que cultivar nuestro jardín. Carpe diem.
Il faut cultiver notre jardin. Carpe diem.
Podría leer libros, cultivar su jardín.
Lire des livres, cultiver son jardin.
Guérec intentó cultivar el jardín, pero no le divertía.
Guérec avait essayé de cultiver le jardin, mais cela ne l’amusait pas.
Fíjese usted qué preciosidad, se maravilló Béliard, incluso pueden cultivar su jardín.
Mais regardez-moi ça comme c'est joli, s'émerveilla Béliard, ils peuvent même cultiver leur jardin.
y también, tal vez, para cultivar mi jardín y dedicar preferente atención a mejorar la calidad de los calabacines.
et peut-être bien cultiver mon jardin, en accordant une attention toute particulière à l’amélioration des courges.
Si supiera lo que le espera, quizá también él escogería cultivar su jardín y comprar granos donde Vilmorin.
S’il savait ce qui l’attend, il choisirait peut-être lui aussi de cultiver son jardin, d’acheter des graines chez Vilmorin.
El mundo de un jardinero, en el que todos hemos de cultivar nuestro jardín, entendiendo que hacerlo no supone una derrota, como lo era para el pobre Cándido de Voltaire, sino la victoria de lo mejor de nuestra naturaleza sobre nuestra oscuridad interior.
Un monde de jardinier, dans lequel nous devons cultiver notre jardin en sachant qu’il ne s’agit pas là d’une défaite, comme pour le pauvre Candide de Voltaire, mais de la victoire de ce qu’il y a de meilleur en nous sur notre part d’ombre.
«Si el mejor de los mundos posibles es uno en que se pueden apropiar las ideas ajenas —escribió ella—, entonces quizás sea mejor a fin de cuentas aceptar el consejo de Cándido y retirarnos a cultivar nuestro jardín».
“Si le meilleur des mondes possible est celui dans lequel on peut dérober les idées d’un autre penseur, écrivit-elle, alors peut-être vaut-il mieux accepter le conseil de Candide et se retirer pour cultiver son jardin.”
De esa unión nacieron tres hijas y, fiel a los preceptos de Cándido o del Emilio me retiré con ellas a una pequeña granja de Kostheim para vivir con mis libros y mi arado, cultivar mi jardín, labrar mi tierra, trabajar de campesino y filosofar.
Trois filles naquirent de cette union et, fidèle aux préceptes de Candide et de l’Émile, je me retirai avec elles dans une petite ferme de Kostheim pour vivre avec mes livres et ma charrue, cultiver mon jardin, labourer ma terre, travailler en paysan et penser en philosophe.
Podía vivir allí y escribir, casarse con alguien que su madre y Segunda Madre escogiesen para él, cultivar el jardín, el huerto —flores de primavera, frutos de verano—, recibir y hacer visitas, envejecer y encanecer en calma, pero no en soledad.
Il pourrait y vivre et écrire, épouser une femme que lui choisiraient sa mère et sa seconde mère, cultiver le jardin et le verger – des fleurs au printemps, des fruits l’été –, recevoir et rendre visite, accumuler les ans et les cheveux blancs dans le calme mais non dans la solitude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test