Traduction de "cubriendo de" à française
Exemples de traduction
El invierno nos mantuvo cálidos, cubriendo
L'hiver nous tenait au chaud, sous sa couverture
Cubriendo el sofá crudo había una manta mexicana.
Recouvrant le divan beige, une couverture mexicaine.
Me desperté más tarde, en el asiento trasero de un coche desconocido. Una carraca, con mantas cubriendo los asientos.
Je me réveillai sur la banquette d’une vieille guimbarde avec des couvertures sur les sièges.
Cubriendo a Tatiana con la manta, arropándola, se le ocurrió la absurda idea. Igor, para…
En rabattant la couverture sur Tatiana, en la bordant, cette idée absurde lui est venue. Igor, arrête…
-Esto no puede ser ni el tifus ni la disentería -mintió Geralt con convicción, cubriendo a la enferma con una frazada-.
— C’est impossible, mentit Geralt avec conviction, alors qu’il enveloppait la malade dans des couvertures.
Allí estaba en calcetines amarillos, las moscas cubriendo la manta, y una mano estirada en la hierba.
Il gisait là en chaussettes jaunes, les mouches grouillant sur la couverture, et une main étalée sur l’herbe.
Había una abertura lateral, no una puerta propiamente dicha, sino una simple manta cubriendo el hueco.
Il y avait une issue d’un côté – non pas une porte, mais une ouverture devant laquelle pendait une couverture.
El único mueble era una silla de director roja y rota y había harapos y sábanas cubriendo profusamente el suelo.
Il ne contenait qu’un meuble, une chaise régisseur démantibulée, mais des couvertures et des chiffons recouvraient le sol.
A la mañana siguiente el Decano Thobicus se sorprendió al encontrar una manta cubriendo la única ventana de su despacho.
Le matin suivant, Thobicus eut la surprise de trouver une couverture en travers de la fenêtre de son bureau.
monstruosidad cubriendo monstruosidades,
Objets monstrueux couvrant des traits dénaturés,
Fuera la nieve caía, cubriendo las huellas de mis cazadores, cubriendo su cuerpo diminuto en el bosque donde yacía.
Dehors, la neige tombait, couvrant les empreintes de pas de mes chasseurs, couvrant son petit corps dans la forêt où il gisait.
Cubriendo la landa, las sombras se congregaron.
Des ombres se rejoignirent, couvrant la lande.
Adamsberg estaba frente a él, cubriendo al joven.
Adamsberg lui faisait face, couvrant le jeune homme.
Tiraba a la altura del pecho, cubriendo todos los ángulos.
Je tirais à hauteur de poitrine, couvrant tous les angles.
Dahlia se apartó del teléfono cubriendo el auricular con la mano.
Dahlia se retourna en couvrant le micro de la main.
Me apreté contra la nieve cubriendo a todo el mundo de maldiciones.
Je me presse contre la neige en couvrant tout le monde de malédictions.
—Es la señorita Dual —dijo cubriendo el aparato con la mano.
« C’est Mlle Dual », dit-elle en couvrant de la main l’appareil.
volvían a cantar abajo, cubriendo la música del acordeón.
en bas, ils recommençaient à chanter, couvrant la musique de l’accordéon.
-dijo Liuba cubriendo de besos la mano de la generala.
confirma Liouba en couvrant de baisers la main de la générale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test