Traduction de "correr por" à française
Exemples de traduction
Una parte la hicimos a todo correr, otra al trote, y el resto andando a un paso frenético.
Tantôt nous courions, ou bien nous trottions, et le reste du trajet fut exécuté à un pas frénétique.
Si mi señor Dragón me disculpa, he de correr si quiero llevar a cabo su orden.
— Si le seigneur Dragon veut bien m’excuser, pour exécuter son ordre, il va falloir que je me dépêche.
Es poco probable que el Gremio le ejecute por ello, mientras que nosotros sí podemos correr esa suerte solo por reunirnos.
Je ne pense pas que la Guilde vous exécute pour ça, alors que nous pourrions risquer ce châtiment pour nous être simplement réunis ainsi.
Suspiró profundamente, me entregó la cartera y me dijo que cogiera un dólar. Cogí dos y eché a correr.
Poussant un grand soupir, elle m’a tendu son porte-monnaie et m’a dit d’y prendre ce dont j’aurais besoin. Je me suis exécuté et je suis parti à toutes jambes.
Algunos chillaron, otros echaron a correr. La mayoría se limitó a observarnos boquiabiertos mientras nosotros montábamos el número y nos divertíamos.
Quelques personnes ont hurlé. Quelques-unes sont parties en courant. La majorité est restée à nous regarder fixement pendant que nous nous amusions à exécuter notre petit ballet ménager.
–Te he dicho que vengas aquí -insistió-. Si no me obedeces, te quedarás sin acompañar al mono a Dover… No quiero correr el riesgo de que se escape.
— Viens ici, fais ce que je te dis, répéta-t-il. Si tu ne t’exécutes pas, tu n’accompagneras pas le singe à Douvres. Je ne veux pas prendre le risque de le voir s’échapper.
Han matado a once compatriotas nuestros, tres de ellos mujeres, y otros doscientos treinta y seis pueden correr igual suerte.
Onze citoyens américains ont été exécutés et parmi eux il y avait trois femmes ! Deux cent trente-six autres attendent qu’on leur fasse sauter la cervelle !
Hizo un gesto hacia los hombres armados que acababan de surgir de una compuerta al extremo de la cubierta. Velkas asintió y echó a correr hacia la puerta.
Il désigna un groupe d’hommes armés qui venaient de déboucher sur le pont à l’extrémité opposée. Velkas courut exécuter ses ordres.
¿Sería capaz de deslizarse por el maloliente montón, correr hasta la alambrera y salvarla antes de que sus verdugos salieran del decrépito edificio? ¿Por qué no? ¡Podía intentarlo!
Pourrait-il se laisser glisser au bas de la colline puante, courir jusqu’au grillage, le franchir et disparaître avant que ceux qui étaient chargés de l’exécuter ne fussent ressortis de la bâtisse décrépite ? Et pourquoi pas ? Il fallait tenter le coup !
—Miró al joven novicio y nuevamente sintió dolor por la pérdida de sir Parasim—. Puedo aseguraos que vuestra vida no va a correr peligro, Berit —afirmó con seriedad—, de lo contrario, no os ordenaría este asunto.
(Il considéra le novice avec un nouveau pincement au souvenir de Parasim.) Je ne puis t’assurer que ta vie ne sera pas en danger, Bérit, dit-il tranquillement, et je ne puis formuler ceci comme un ordre à exécuter.
Tenían que correr hacia la izquierda.
Ils devaient se diriger vers la gauche.
—La organización de tu campaña correrá a cargo de Gilperton Woon.
— Ta campagne sera dirigée par Gilperton Woon.
Dirigidos por los pilotos, los hombres echaron a correr de uno en uno.
Dirigés par les pilotes, les hommes sprintèrent l’un après l’autre.
Se va al cuarto de baño y oigo correr el agua.
Elle se dirige vers la salle de bains et j’entends couler l’eau.
Y toda la banda empezó a correr hacia la cabaña.
Et, pivotant, la cohue entière commença à se diriger vers la maisonnette.
"Debemos correr hacia Silesia así no lo perderemos todo", dijo.
« Nous devons nous diriger vers la Silésie afin de ne pas tout perdre. »
Bernie llega a la salita de recreo y va directo a la cinta para correr.
Bernie arrive et se dirige droit vers le tapis roulant.
Lo único que se me ocurrió fue correr a las cascadas de las que usted me había hablado.
Complètement affolée, je n'avais qu'une idée en tête : me diriger vers les trois cascades dont vous m'aviez parlé.
Ya veo que tomará la dirección de la granja y yo tendré que correr detrás de las ovejas.
Je vois bien que c’est lui qui va diriger cette ferme, et moi je courrai après les moutons à sa place.
Me encaminé hacia el aula de Dimas todo lo rápido que pude sin llegar a correr.
Je me suis dirigé vers la classe de Dimas aussi vite que possible sans me mettre à courir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test