Traduction de "vos si" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Vos Si no quiero meter la pata.
If you do not want to mess up.
Quizás vos si, pero yo no.
Maybe you do, but I don't.
¿Pero qué harías vos si estuvieras en mi situación?
- What would you do in my situation? - Would you be in my position?
Qué harías vos si tu chico tiene miedo del mundo, y una mañana todos sus miedos se vuelven realidad.
What you would you do if your boy was afraid of the world, and one morning all of his fears came true.
¿Y qué haréis vos si conseguimos salir de aquí?
What will you do if we make it away from here?
—Hay otra para vos si lo hacéis bien. Volví al palacio.
“There’s another one for you, if you do this right.” I went back into the palace.
—Ambrogio logró fruncir el ceño oportunamente—. ¿Qué haríais vos si esta angelical mujer viviera y respirara?
“What would you do if this angel was a living, breathing woman?”
Vos si... [puñalada]
Do you... [stab]
Siento un progreso. ¿Vos si?
I feel a progress. Do you?
Vos si... tener una erección?
Do you... have an erection?
- Me di cuenta que. - ¿Vos si?
- I realize that. - Do you?
Vos si... tener una placa y una pistola?
Do you... have a badge and a gun?
Vos si... oler el perfume?
Do you... smell perfume?
- ¿Vos si querer hacer el amor con él?
- Do you want to make love to him?
¿Vos si? Creo que eso sería bastante obvio.
Do you? I would think that would be rather obvious.
¿Sabéis vos si están vivos o muertos, lady Margarita?
Do you know if they are alive or dead, Lady Margaret?
Me habría irritado contra vos si el momento fuese más propicio.
I should be angry with you, if the time were convenient.
¿Y vos, si no me equivoco, es el 77avo?
And you, if I'm not mistaken, is the seventy-seventh?
¿qué va a ser de vos si no está el club?
But what will happen to you if the club's gone?
Y vos, si no recuerdo mal, sois un capullo, pequeño y reseco.
You, if I remember right, are a prick, a tiny, shriveled prick.
Porque, ¿qué sería de vos si no estuviera aquí?
“For what would become of you if I were not here?”
Seré misericordioso con vos si me lo decís.
I would give you mercy if you would take it.
¡Hasta me dejaría matar por vos, si fuese necesario!
Look, I would die for you if there should come the need!
—No estaría aquí con vos si cediera, porque el príncipe...
“I would not be here with you if I yielded because the Prince…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test