Traduction de "voces propias" à anglaise
Voces propias
Exemples de traduction
Tras el Tratado de Lisboa, Europa ha emprendido el camino de la cohesión en materia política exterior y debe ser percibida como un interlocutor único, con voz propia en la comunidad internacional.
Since the adoption of the Lisbon Treaty, Europe is now on a path to cohesiveness in the area of foreign policy and should be seen as a single interlocutor with its own voice in the international community.
Las audiencias abiertas, en que las víctimas y los testigos pueden hablar directamente al público con voz propia, son decisivas para fomentar la comprensión y la confianza del público respecto de la metodología utilizada por la comisión de investigación.
Open hearings where victims and witnesses may speak directly to the public in their own voices are crucial to building understanding and trust in the public in the methodology used by the commission of inquiry.
Confiamos en que dentro de un año, en esta misma fecha, la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad podrá pronunciar su declaración en voz propia.
We hope that on the same date next year, it will be possible for the Women's International League for Peace and Freedom to deliver its statement in its own voice.
Este año a la Comisión cabe insistir en que en la resolución sobre Gibraltar se haga referencia al derecho del pueblo colonizado, esto es del pueblo de Gibraltar, a intervenir con voz propia en esas negociaciones.
During the current session the Committee should insist that a resolution on Gibraltar should include a reference to the right of a colonized people, i.e. the people of Gibraltar, to have their own voice at such talks.
Defendemos nuestro derecho a la vida y a la voz propia, porque en el mundo de pluralismo que se nos anuncia debe respetarse lo plural y lo diverso entre las naciones.
We defend our right to life and to our own voice, because in the world of pluralism that we aspire to, plurality and diversity among nations must be respected.
Asimismo, se debe reconocer el papel de las organizaciones de la sociedad civil que facilitan espacios para las personas que viven en situación de pobreza para expresarse con voz propia y participar en los procesos de adopción de decisiones.
The role of civil society organizations that provide space for people living in poverty to speak with their own voices and take part in decision-making processes should be recognized.
Por ello, deseamos mantener un diálogo con España en el que Gibraltar intervenga con derecho y voz propios ...
We therefore seek a process of dialogue with Spain in which Gibraltar can be present in its own right with its own voice...
Los niños no sólo deben ser el centro de nuestra constante atención, sino que también deben tener su voz propia y la oportunidad de participar en la adopción de decisiones en esferas que los afecten.
Children must not only be the object of our continued attention; they must also be given their own voice and an opportunity to participate in decisions on matters affecting them.
Los Ministros han acordado considerar y realizar consultas ulteriores sobre el establecimiento de un nuevo foro de diálogo con agenda abierta sobre Gibraltar en el que Gibraltar tendrá voz propia.
The Ministers have agreed to consider and consult further on how to establish a new forum for dialogue on Gibraltar, with an open agenda, in which Gibraltar would have its own voice.
La ausencia de la República de China en las deliberaciones de este foro es un rechazo a las legítimas aspiraciones de una nación que debe hablar con voz propia, como lo hacemos nosotros, en este foro y en el concierto de las naciones.
The absence of the Republic of China in the deliberations of this forum represents a rejection of the legitimate aspirations of a nation that should speak in its own voice, just as we do, in this body and the community of nations.
- Yo tengo una voz propia.
- l have my own voice.
Quiero tener voz propia.
I wanna use my own voice.
Ahora éramos escritores con voz propia e historias propias.
We were writers with our own voices, our own stories.
Llegó a creer que era no deseado y despreciable, entonces, básicamente, nunca tuvo una voz propia.
He was raised to believe he was worthless and unwanted, so essentially he never had his own voice.
Creo que es el momento en que empiece a hablar con voz propia.
I think it's time you started to find your own voice.
Lydia no tiene una voz propia.
Lydia doesn't have her own voice.
Como si la misma voz propia no debiera estar presente en el silencio.
It's as if even your own voice doesn't belong there... in the silence.
Y continuó, con su voz propia:
Then he answered in his own voice,—
verificar en el circuito de realimentación… reteniendo la voz propia del paciente, registrada previamente en análisis;
check, on the feedback circuit—holding the patient's own voice, trapped earlier in analysis;
Attia agarró a Rix, pero en cuanto lo tocó, la sacudida le abrasó los nervios, un latigazo de chispas eléctricas que chillaron con voz propia.
She grabbed at Rix but even as she touched him the shock burnt into her nerves, an electric spark of recoil that screamed in her own voice.
La numismática también es en cierta manera un lenguaje, y es el único que ha llegado hasta nosotros conservando la voz propia, sin la mediación de Roma. Las monedas eran la carta de presentación de Cleopatra ante su pueblo.
Coinage qualifies as a kind of language, too. It is the only one in which she speaks to us in her own voice, without Roman interpreters. This was how she presented herself to her subjects.
Lord Wellington debería anunciar sus propósitos de irse —y después de decir esto, se quitó la máscara oficial y habló con voz propia, no con la del Consejo del cual era portavoz—.
      "That Lord Wellington should announce intentions of going," Forjas explained. And having admitted so much, he now stripped off the official mask completely. He spoke with his own voice and not with that of the Council whose mouthpiece he was.
Por mi mente pasaron multitud de pensamientos, como si tuviera muchas almas con voz propia, o una sola alma pero con muchas lenguas, y no volví a sentirme tranquilo hasta que me hice una promesa: ella y Sara recibirían de mí algo más que el rancho y sus sesenta o setenta caballos de paseo.
Through my mind passed a multitude of thoughts, as if I had many souls, each with its own voice, or a single soul endowed with many tongues, and I couldn’t rest easy until I’d made myself a promise: she and Sara would receive from me something more than the ranch and its sixty or seventy riding-horses.
Pero lo que en Benjamin es una desgarradora idea de escrupulosidad, destinada a permitir que el pasado mudo hable con voz propia, con toda su irresuelta complejidad, se transforma —cuando se generaliza en la fotografía— en la descreación acumulativa del pasado (por la misma acción de preservarlo), la elaboración de una realidad nueva y paralela que vuelve inmediato el pasado a la vez que reitera su cómica o trágica irrelevancia, que confiere a la especificidad del pasado una ironía ilimitada, que transforma el presente en pasado y el pasado en preteridad.
But what in Benjamin is an excruciating idea of fastidiousness, meant to permit the mute past to speak in its own voice, with all its unresolvable complexity, becomes—when generalized, in photography—the cumulative de-creation of the past (in the very act of preserving it), the fabrication of a new, parallel reality that makes the past immediate while underscoring its comic or tragic ineffectuality, that invests the specificity of the past with an unlimited irony, that transforms the present into the past and the past into pastness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test