Traduction de "tan aplastado" à anglaise
Tan aplastado
Exemples de traduction
Será mejor que recen que el marcador esté arruinado allí en San Luis porque las Águilas van a quedar tan aplastadas cuando vean arriba y miren el resultado de los Gigantes-Panteras.
You better hope the scoreboard is broken down there in St. Louis because the Eagles are gonna be so crushed when they look up at it and see the Giants-Panthers score.
Estaban destrozados y mezclados con huesos de cerdo en el matadero del colectivo de ganado, pero no estaban tan aplastados como para que no fuese posible identificarlos.
They were crushed along with hog bones at the slaughterhouse in the cattle collective, but not so crushed they couldn't be identified."
Y antes de eso había habido una franja parecida pero de escombro blando de ladrillo, tan aplastado por las ruedas de carro que ya era prácticamente una cuneta.
And before that, there’d been a similar band but of soft brick rubble, so crushed by cartwheels that it was practically a gully.
Dejaría de sentirse tan aplastado bajo el peso del pasado y su miedo al futuro, y disfrutaría el presente como solía hacerlo.
He would stop feeling so crushed under the weight of the past and his fear of the future, and enjoy the present as he usually did.
le arrancaron la espada, lo desarzonaron, lo apuñalaron en el abdomen y lo mataron a golpes de adoquín. Tenía el yelmo y la cabeza tan aplastados que tan solo lo reconocieron por la talla de su cuerpo cuando, al día siguiente, llegaron los carros para recoger los cadáveres.
His sword torn from his grasp, Largent was pulled from his saddle, stabbed in the belly, and bludgeoned to death with a cobblestone, his helm and head so crushed that it was only by its size that his body was recognized when the corpse wagons came the next day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test