Traduction de "tambaleo" à anglaise
Tambaleo
nom
Exemples de traduction
□ temblor de las manos □ convulsión X tambaleo □ contracción de las pupilas/miosis
□ hand tremor □ convulsion X staggering □ narrow pupils/miosis
África se tambalea bajo el peso insoportable de la deuda externa que le impide toda posibilidad de desarrollo.
Africa is staggering under the burden of overwhelming foreign debt which precludes any possibility of development.
Graziano se tambalea.
Graziano is staggered.
Se tambaleó hacia atrás.
He staggered back.
Toda mi familia tambalea.
My whole family staggers.
No los tambalees así.
Don't stagger like that.
Muhammad Ali se tambalea.
Muhammad Ali staggers.
- El rocín se tambalea.
- The mare is staggering.
Él se tambalea, dispara...
He staggers, he shoots...
# Tambaleo hacia las profundidades. Tambaleo hacia las profundidades. #
♪ I staggered back to the underground ♪ ♪ I staggered back to the underground ♪
Entonces se tambaleó.
Then she staggered.
El guerrero se tambaleó.
The warrior staggered;
Menendra se tambaleó.
Menendra staggered.
El dwenda se tambaleó.
The dwenda staggered.
El losimonés se tambaleó.
The Losimon staggered.
El capitán se tambaleó.
The Captain staggered.
Dagoberto se tambaleó.
Dagobert staggered.
Se tambaleó un momento.
He staggered momentarily.
Su padre se tambaleó.
Her father staggered.
nom
"¡El almuerzo! "Los tambaleos acertados o empujan hasta la planta baja.
"Lunch! "Oh! "Nicely judged lurches propel him down to the ground floor.
Una hora antes de la muerte, el cuerpo se tambalea... como atacado por epilepsia.
One hour before death, the body lurches... as in epilepsy.
Dice "Tanto en el andar como en el manejo, donde tenían que tratar con cosas como el chasis..." "Es que, a todos los efectos, el Hammerhead Eagle i-Thrust no tiene ni andar ni manejo como tal..." "Sino que en su lugar, se tambalea casi incontrolablemente"
Erm...it says in the ride and handling section where they deal with things like the chassis, that to all intents and purposes, the Hammer Head Eagle i-Thrust has no ride and handling as such, instead it lurches around almost uncontrollably.
Se tambalea hacia mi.
And he's lurching Towards me.
Una maquinaria bélica de varios billones se tambalea hacia una maldita confrontación con un régimen teocrático inestable, basado en inteligencia absurda.
A multitrillion-dollar war machine is lurching towards a bloody showdown with an unstable theocratic regime, based on farcical intelligence.
"Un viejo borracho, que Begbie había estado observando se tambaleó hacia nosotros, botella en mano".
"An old drunkard, whom Begbie had been looking at, "lurched up to us, wine bottle in his hand."
Herido, me tambaleé en busca de ayuda pero sólo hallé bobos papando moscas y terminé desplomándome en el reloj.
Stricken, I lurched forth in search of aid but finding only slack-jawed gawkers I gave up and collapsed on the sundial.
Nuestro barco se tambalea con cada disparo que recibe.
Our boat lurches with every shell that hits.
Testigos dicen que el avión se tambaleó y se precipitó al océano.
Eyewitnesses say the plane lurched and pinwheeled into the ocean.
La Virgen se tambaleó.
The Virgin lurched.
Y luego mi mente se tambalea.
And then my mind lurches.
Se tambaleó hacia delante.
She lurched forward.
El guardia se tambaleó y se desplomó.
The guard lurched and crumpled.
El sirenio se tambaleó hacia delante.
The Merman lurched forward.
Krug se tambaleó hacia adelante.
Krug lurched forward.
Steve se tambaleó hacia adelante.
            Steve lurched forward.
El ómnibus se tambaleó sobre las ruedas.
The bus lurched onto its wheels.
se tambaleó levemente contra el mostrador.
he lurched slightly against the counter.
Cara se tambaleó hacia un lado.
Cara lurched to one side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test