Traduction de "siempre vigilante" à anglaise
Exemples de traduction
En tales circunstancias, y habida cuenta de la amenaza que el régimen de Jartum plantea a la seguridad de Etiopía, mi país no tiene otra opción que permanecer siempre vigilante, con miras a ejercer su derecho de legítima defensa contra un régimen que el Consejo de Seguridad sabe que se ha convertido en una amenaza para la paz y la estabilidad de toda la subregión.
Under these circumstances, and given the threat that the Khartoum regime poses to Ethiopia's security, my country has no option but to remain always vigilant, with a view to exercising its right of self-defence against a regime that the Security Council knows has become a menace to the peace and stability of the entire subregion.
El Gobierno de la República del Chad desea asegurar al pueblo del Chad, ante esta nueva traición, que las fuerzas de defensa y de seguridad, siempre vigilantes, cumplirán con valentía su deber patriótico.
The Government of the Republic of Chad wishes to reassure the Chadian people in the face of this further act of treachery that the defence and security forces, which are always vigilant, will courageously carry out their patriotic duty.
Un guerrero de la luz está siempre vigilante.
A Warrior of the Light is always vigilant.
Cerró la cortina. Percey escudriñaba la pista. Miraba hacia derecha e izquierda, siempre vigilante.
He closed the curtain. Percey’s eyes were on the taxiway, checking left and right, always vigilant.
Unos conjuros protectores, siempre vigilantes, giraron y se concentraron alrededor del atril, pero no se produjeron rayos ni descargas mágicas mortíferas.
Always-vigilant protective spells massed and swirled around the lectern, but no lightnings nor creeping death came.
Penny, siempre vigilante, tomó la chaqueta moviendo una ceja en señal de precaución, pero que se parecía lo bastante a una sonrisa para constituir un apoyo público.
Penny, always vigilant, took his jacket with an eyebrow-flicker of caution, but enough of a smile to be publicly supportive.
Por lo tanto, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional y a los pueblos del mundo amantes de la paz para que hagan cuanto fuera necesario a fin de detener la intensificación de la violencia y se mantengan siempre vigilantes respecto de la utilización o amenaza de utilización de mercenarios para descarrilar el proceso democrático en esa perturbada tierra.
We therefore humbly appeal to the international community and the peace-loving peoples of the world to do what is necessary to curb the escalating violence, and to be ever vigilant against the use or threat of use of mercenaries to derail the democratic process in that troubled land.
Aun mientras clasificamos, organizamos y logramos nuestros objetivos, paso a paso, debemos estar siempre vigilantes.
Even as we catalogue, organize and reach our goals, step by step by step, let us be ever vigilant.
Además, los sindicatos están siempre vigilantes para evitar cualquier conculcación de estos derechos.
In addition, the trade unions are ever vigilant about any transgression of these rights.
La Sra. Tschampa (Observadora de la Unión Europea), hablando también en nombre de Montenegro, Serbia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Turquía, países candidatos; Albania y Bosnia y Herzegovina, países del Proceso de Estabilización y Asociación; y, además, Armenia, Georgia, la República de Moldova y Ucrania, dice que la Unión Europea mantiene su apoyo inquebrantable a la ratificación y aplicación de los tratados internacionales de derechos humanos y que tendrá una actitud siempre vigilante de ese proceso.
53. Ms. Tschampa (Observer for the European Union), speaking also on behalf of the candidate countries Montenegro, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey; the stabilization and association process countries Albania and Bosnia and Herzegovina; and, in addition, Armenia, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine, said that the European Union was unwavering in its support for the ratification and implementation of international human rights treaties and would be an ever-vigilant guardian of that process.
Sin embargo, la comunidad internacional debe permanecer siempre vigilante para garantizar que las atrocidades sexuales cometidas contra mujeres, niños y hombres no vuelvan a alcanzar los niveles denunciados en 1992 y 1993.
However, the international community needs to remain ever vigilant to ensure that the sexual atrocities against women, children and men do not reoccur on the scale reported in 1992 and 1993.
Para ello, seguimos, al igual que muchos países, siempre vigilantes a fin de asegurar que la Convención continúe siendo el marco fundamental dentro del cual se regulen todas las actividades relacionadas con nuestros mares y océanos.
As such, we remain, like many countries, ever vigilant in order to ensure that the Convention remains the fundamental framework within which all activity related to our oceans and seas is regulated.
Como resultado, el presidente ha pedido a los siempre vigilantes Rangers Galácticos que aumenten su número de cuatro a cinco.
As a result, the President has requested our ever-vigilant Galactic Rangers increase their numbers from four to five.
Un profesor jubilado de Inglés consiguó escabullirse, tomar unas copas con el Ministro del Interior Británico y el jefe del MI5, luego sentarse protagónico con todos los dignatarios mientras Cal McGregor nos da sermones sobre la necesidad de estar siempre vigilante.
A retired English teacher manages to slip through the cordon, have drinks with the British Home Secretary and the head of MI5, then sit centrestage with all the dignitaries as Cal McGregor lectures us on the need to be ever-vigilant.
Siempre vigilante, siempre silencioso.
Ever vigilant, ever silent.
En los momentos difíciles tenemos que estar siempre vigilante contra el parecer de soluciones positivas impuestas de acuerdo con sus objetivos.
During difficult times we must remain ever-vigilant against seemingly positive solutions imposed to suit their aims.
Su gobierno, siempre vigilante, determinado en avanzar, para aplastar la actual ola criminal, ha restaurado la pena capital.
Your government, ever vigilant, determined to stamp out, to crush the current crime wave, has restored the death penalty.
Matarán a los asesinos que buscan acabar con la vida... de nuestro siempre vigilante Señor y pelear con los Tokugawa.
You will kill the assassins who seek the life of our ever vigilant Lord and fight the Tokugawa
Juntos, ellos sirvieron como un recordatorio, siempre vigilante para el bajo mundo de Ciudad Gótica de que ningún criminal estaba a salvo mientras el Dúo Dinámico estuviera trabajando.
Together they served as an ever vigilant reminder to the Gotham Underworld that no criminal was safe as long as the dynamic duo was on the job.
Debemos estar siempre vigilantes en estos oscuros tiempos.
We must be ever vigilant in these dark times.
En tan oscuro como este, debemos estar siempre vigilantes.
In such dark as this, we must be ever vigilant.
Están siempre vigilantes para interceptar los correos.
They are ever vigilant to intercept couriers.
y Rufus, nuestro perro guardián, siempre vigilante.
and Rufus our ever-vigilant guard dog.
El Mal no duerme nunca, y la Virtud está siempre vigilante.
Evil never sleeps, and Virtue is ever.. vigilant.
Dimitri, siempre vigilante, captó su minúsculo movimiento.
Dimitri, ever vigilant, noticed her tiny movement.
—dijo. Señaló hacia la puerta de la cabaña—. Siempre vigilante.
She pointed toward the cabin door. “Ever vigilant.”
Sabía que andaban recorriendo el cielo con sus ametralladoras, siempre vigilantes.
He knew they were swinging their guns around the sky, ever vigilant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test