Traduction de "ser perturbado" à anglaise
Ser perturbado
Exemples de traduction
143. Por último, el principio de que las medidas deben dirigirse en general al verdadero perturbador del orden público implica que, salvo en casos absolutamente necesarios, no se prohibirá una reunión por el sólo hecho de que pueda ser perturbada por elementos extraños.
143. The principle that a measure must, in general, be applied to the party actually responsible for disturbing public order means that except in a case of necessity, a meeting should not be prohibited on the grounds that it is likely to be disturbed by outside elements.
El Conde nunca debe ser perturbado.
The Count must never be disturbed.
En sí, no quisiéramos ser perturbados.
Actually, we'd rather not be disturbed.
El abad no puede ser perturbado.
The Abbot cannot be disturbed.
Su Majestad no debe ser perturbado.
The Emperor should not be disturbed.
Estas personas no pueden ser perturbadas.
These people can't be disturbed.
Él no debería ser perturbado.
He shouldn't be disturbed.
Dado que decía que yo no debía de ser perturbado en mi metamorfosis, y dado que aún no estaban convencidos de que hubiese perdido toda su competencia, aceptaron no perturbarme.
Since it said I must not be disturbed in metamorphosis, and since they were not yet convinced that it had lost all competence, they would not disturb me.
Tras unos breves años de paz, el sueño interminable de la costa soleada iba a ser perturbado.
After its brief years of peace, the unending slumbers of the sun-coast were about to be disturbed.
Los vecinos se quejaban de que ella perturbaba la paz de los muertos con sus aullidos de perra feliz, pero cuanto más fuerte aullaba más felices debían estar los muertos de ser perturbados por ella.
The neighbors complained that she disturbed the peace of the dead with her howls of a happy dog, but the louder she howled the happier the dead must have been to be disturbed by her.
El chico conseguía no parecer asustado ante los matones y procuraba mantener las distancias, un perímetro de tranquila intimidad que no podía ser perturbada.
The boy managed to look unafraid of the tougher children while setting himself apart with a perimeter of quiet privacy that could not be disturbed.
Estábamos sentados en un café de Christopher Street y, mientras nuestras risas se mezclaban con el vapor de muchos expresos, me despedí de los cafetales de Harar, resignada a que la última morada del tesoro no fuera a ser perturbada en aquel siglo.
We sat in a café on Christopher Street and, as our laughter mingled with the steam of many espressos, I bade farewell to the coffee fields of Harar, resigned that the treasure’s resting place would not be disturbed in this century.
Conor empezó a vagar entre estos pilares de conocimiento, siempre tentado a tocar lo que veía, pero conteniendo el impulso, a sabiendas de que los sueños de otros hombres no deben ser perturbados. De pronto, se quedó inmóvil.
Conor wandered between these columns of knowledge, almost touching everything, but holding back, knowing somehow that another man’s dreams should not be disturbed. Suddenly he froze. There was something he should do.
No se le ocurrió a don Fernando Díaz, velando el cadáver acribillado de su hijo en la sala encima del Banco, que esa serenidad del joven vestido de blanco, con el rostro más pálido que de costumbre, pero con las facciones intactas y el pecho perforado, iba a ser perturbada una vez más por la intervención de la policía.
It did not occur to Don Fernando Díaz, during the wake for his son, with his bullet-pierced body in the living room above the bank, that the serenity of the young man in a white suit, his face paler than usual but his features intact, and with the wounds in his chest, might be disturbed one more time by police intervention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test