Traduction de "se descomponga" à anglaise
Se descomponga
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
¿Qué pasa cuando el coche se descomponga?
What happens when the car breaks down?
Trata de tener 40 hombres ebrios pellizcándote el trasero... y uno vomitando encima de ti... y que tu auto se descomponga a las 2:00 a.m... y después vienes a hablarme de tener una mala noche, ¿está bien?
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing' up all over you... and then have your car break down at 2:00 a.m.... and then you can talk to me about havin' a bad night, okay?
- Esperamos que su autobús se descomponga.
We're just going to hope their bus breaks down.
Como es simple, tiende a tener cascadas, y como es complejo, no se puede predecir qué será lo siguiente que se descomponga o cómo.
Because it's simple, it's prone to cascades, and because it's complex, you can't predict what's going to break down next or how.
Y, no obstante, cabe que la maquinaria se descomponga, como, para cólera de Domiciano, sucedió en Roma con la hydraulis, el año pasado, durante el desarrollo de los juegos.
Still, the engine can break down, as the hydraulis broke down last year in Rome at the games, to the fury of Domitian.
—Está bien, entonces, parlanchina —digo—. Veamos cuántas cuadras podemos avanzar antes de que esta cosa se descomponga. Tengo un plan.
I say. “Let’s see how many blocks we can go before this thing breaks down.” I have a plan.
Quiere que siga allí hasta que se descomponga suficientemente.
You want it to stay there and decompose for just about so long.
—Es lo que hay que hacer, sumergirlo en una sustancia química para que no se descomponga y pueda analizarse mejor.
"It's just what we do. Fixing it in this chemical so it don't decompose and can be looked at better.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test