Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Las niñas salen a trabajar en casas de las ciudades.
Girls leave to work in houses in the cities.
Las niñas que salen de esos campamentos para recoger leña son especialmente vulnerables.
Girls who leave such camps to collect firewood are particularly at risk.
No debe criticarse a las personas que, en busca de medios de vida, salen de su país.
One should not criticize these people who, in search for a living, leave their country.
Todos los días se viola a mujeres que salen de los campamentos para recoger leña.
Women leaving camps to collect firewood were raped on a daily basis.
El embargo de armas se aplica tanto a las armas que entran en Libia como a las que salen del país.
The arms embargo covers both arms entering and leaving Libya.
Niños que entran o salen mediante procedimientos de adopción internacional
Children entering or leaving through inter country adoption procedures
Las mujeres son particularmente vulnerables, sobre todo cuando salen de los campamentos para recoger leña.
140. Women in particular are targeted, particularly when they leave the camps to gather firewood.
Bienes que entran o salen del territorio económico de un país ilegalmente.
. Goods entering or leaving the economic territory of a country illegally.
En caso de necesidad salen por todos los medios posibles.
If necessary they will leave by any available means.
Salen esta noche.
You leave tonight.
Salen del gimnasio.
Leaving gym now.
¡Salen, van, vienen!
Trains leave, go, come!
- ¿De dónde salen?
- From where leaves?
- Qué autobuses salen?
- The buses are leaving.
- Salen ahora mismo.
It's leaving right now.
¿Salen sin mí?
Leaving without me?
Salen ahora o salen como Sparra. - Julius...
Either them leave now or leave like Sparra.
Ella protesta, y salen.
She complains, but they leave.
No salen sin que se los registre.
They don’t leave without being searched.”
Pero ¿por qué se demoran? ¿Por qué no salen?
But what are they waiting for? Why aren’t they leaving?
Ellos salen ruidosamente de la cabaña.
Noisily they leave the hut.
Nunca salen de estas cuevas.
They never leave these caves.
–¿Cuándo salen para Australia?
“When are they leaving for Australia?”
—Las mujeres salen mañana.
“The women leave tomorrow.”
Otros nunca salen de aquí.
others never leave.
Ya han pagado, ahora salen.
The girls have paid, they leave.
—Y los dos salen juntos.
And the two of them leave together.
verbe
Ellos ya no salen tanto como antes.
They don’t get out as much as they used to.
—¿Los obreros no salen?
“The workers don’t get out?”
Y si salen del ejército.
If they get out of the army.
Salen dos oficiales.
Two officers get out.
Los chicos como yo no salen.
Kids like me don’t get out.
Salen y se comen mis dalias.
They get out and eat my dahlias.
Han llegado y salen del coche.
They’ve arrived, and get out of the car.
DeStefano y él salen del coche.
He and DeStefano get out of the car.
Del interior salen dos Rudashevksy.
Two Rudashevskys get out of it.
verbe
Salen y siguen a los otros.
They’ll go out and follow.
Salen mucho, ¿verdad? —Mucho.
“They go out a lot, don’t they?” “A lot.”
¿Y no salen a veces?
Do they sometimes go out of doors?
—Los hombres salen a trabajar.
Men go out to work.
Salen y se lo gastan en una cena.
They go out and blow it on dinner.
De vez en cuando salen de fiesta.
Sometimes they go out on the town.
Las ovejas salen con carneros.
Sheep go out with rams.
Mike y Hatch salen.
MIKE and HATCH go out.
verbe
No es justo negarle esta posibilidad y luego culparlo cuando las cosas no salen bien.
It is not fair to deny him this and then to blame him when things go wrong.
Los adultos salen a las ciudades desde temprano y se distribuyen las calles.
The adults go into town early in the morning and disperse among the streets.
No salen nunca al patio y no está prevista ninguna actividad recreacional.
They never go into the yard and there is no provision for recreational activity.
ellos salen solos.
..they go alone.
¡Miren cómo salen!
Look at you go!
Y ahí salen.
Away they go!
Siempre salen mal.
They always go bad.
Salen a hacer windsurfing.
They go windsurfing.
–Si las cosas salen...
“If things go…wrong,”
Los Joplin no salen nunca.
The Joplins never go.
verbe
Salen por la noche.
They come out at night.
Los que salen por la noche.
The ones that come out at night.
Las palabras no salen.
The words don’t come out.
—¿Y si salen calientes?
“And if they come out hot?”
No salen con nada, dijo.
They won’t come out, she said.
Salen más hombres, y otros.
More men come out, and more.
Muchos no salen vivos.
Many never come out alive.
Y ya sabes que no todos los magos salen de esta Prueba enteros, que pocos salen ilesos.
And you know that not all mages come out from these Tests whole, few come out unmarked.
verbe
Los trenes llegan y salen de los andenes 4 a 7.
Trains arrive at and depart from platforms 4 to 7.
Sin embargo, tiene puntos separados de entrada y salida para los pasajeros que llegan al país y salen de él.
However, separate exits and entrances exist for arriving and departing passengers.
(Los autobuses salen de los hoteles Balletti y Nibbio)
(Buses depart from Balletti and Nibbio Hotels)
Estimación para 2005: 40.000 personas salen hacia los países de reasentamiento.
Estimate 2005: 40,000 persons departed for resettlement countries.
Número de migrantes internacionales que salen, desglosados por su condición de ciudadano, edad y sexo
Number of departing international migrants by citizenship status, age and sex
Viajeros que salen de Sudáfrica
Departing Travellers
4. Escrutinio estricto de los pasaportes de los pasajeros que llegan y salen.
Strict passport scrutiny of arriving and departing passengers.
[Pasos salen] [inhala profundamente]
[ footsteps depart ] [ inhales deeply ]
Solo salen por temporada también, en esta parte del año.
"official reno sheriff's department bike."
[Pasos salen] [suspira]
[ footsteps depart ] [ sighs ]
Salen primero a las 6:07 am.
They will depart first at 6:07 A.M.
- Los vuelos salen hasta las cinco.
- Flights depart on even fives.
[suspiros] [Pasos salen]
[sighs] [footsteps depart]
Todos los vuelos salen mañana.
All flights depart tomorrow.
[Pasos salen] [Puerta se cierra]
[footsteps depart] [door closes]
[Pasos salen] [Grillos, talones clacking]
[footsteps depart] [crickets chirping, heels clacking]
De ahí salen los barcos de la SYT.
That's where our SYT ship departs from.
La chica de la nariz ganchuda no había sido besada, dejando aparte bromas festivas o indiferentes besos de hermanos que salen de casa.
The girl with the beaknose had never been kissed except as a party joke or absentmindedly by departing brothers.
Un día de mediados de junio salen de la aldea en un autocar, hacen transbordo en Ljusdal y llegan a Gavie a última hora de la tarde.
One day in the middle of June they depart with the country bus from town, change in Ljusdal, and reach Gavle late in the evening.
verbe
Reconstrucción de las sociedades que salen de conflictos.
Rebuilding Societies Emerging from Conflict.
Países de África que salen de situaciones de conflicto
African countries emerging from conflict
B. Actividades de la ONUDI en países que salen
B. UNIDO activities in countries emerging
DE ÁFRICA QUE SALEN DE SITUACIONES DE CONFLICTO
emerging from conflict
Los policías salen del bosque.
The gendarmes emerged from the wood.
0700 Hrs.: los niños salen de sus dormitorios.
0700 hours, the children emerge from their alcoves.
Respondiendo al olor, los caracoles salen de la arena.
Responding to the smell, snails emerge from the sand
Los polluelos salen en una par de semanas
THE CHICKS EMERGE IN A COUPLE OF WEEKS.
Parece que algo es que salen de la tierra.
It looks like something is emerging from the ground.
(Las dos chicas salen de la tienda.)
(The two girls emerge from the tent.)
Nuevos descubrimientos salen cada día.
NEW DEVELOPMENTS ARE EMERGING EVERY DAY.
¡Los hombres de Irendri salen de las cuevas!
lrendri's men are emerging from the caves!
Los detalles apenas salen, pero se ve todo mas claro:
Details are still emerging, but this much is clear:
Salen en tromba al pasillo.
They emerge in a torrent into the hallway.
Salen al aire frío.
They emerge into the cool air.
Dos agentes salen de él.
Two officers emerge.
Los deudos salen al sol.
The mourners emerge into the sunshine.
Algunas salen más fuertes y auténticas.
Some emerge strong and true.
Salen a la parte posterior de un granero.
They emerge at the back of a barn.
Poco a poco, no obstante, salen a la luz los hechos.
Gradually, however, the facts emerge.
Arqueros a caballo salen a descubierto.
Horse archers emerge in a front.
Salen tres hombres de Batiato.
Three of Vatia’s men emerge.
verbe
Salen por la puerta.
They walk out the door.
Salen por una puerta.
They walk out through the door.
Salen otros, además.
Others walking out, too.
Otros primos salen al patio.
Other cousins are walking out to the patio.
Luego salen del café y se pierden en el viento.
and then they walk out of the restaurant and into the wind.
Pero se ponen el uniforme y salen por la puerta.
And they still put on the uniform and walk out the door.
Salen de la muerte y vienen a los sueños. Hay un camino.
They walk out of death into the dreams. There's a way.
verbe
Sus palabras salen rígidamente.
Her words are stepped out stiffly.
Salen de nuevo a la luz de la luna.
They step out into the moonlight again.
Se abren las puertas del ascensor y salen.
The elevator doors open and they step out.
Dos robots domésticos salen del vehículo.
Two domestic bots step out of the vehicle.
Las personas, mis vecinos, salen de una en una a la calle.
The people, my neighbors, step out one by one into the street.
Sus armas resplandecen cuando salen de las sombras para rodear a Atalía.
Their weapons blaze with light as they step out of the shadows to surround Athalie.
Salen por la puerta de la cocina, y Tom vuelve a echar la llave—.
They step out the kitchen door, which Tom relocks.
Salen tíos por la puerta del baño, con la polla todavía en la mano.
Dudes step out the bathroom doorway, their dick still in one hand.
Salen a una cálida tarde de insistente brisa y llovizna de primavera.
They step out into a balmy afternoon with an insistent breeze and the spattering of spring rain.
verbe
¡No salen de la ventana! ¡No salen de la ventana!
They don't get away from the window!
Es por eso que se salen con la suya.
That's why they get away with it."
Asegúrate de que no salen impunes.
Make sure they don’t get away with it.
No entiendo cómo se salen con la suya.
I don’t know how they get away with it.
Quienes salen corriendo nunca se salvan.
The ones that run never get away.
Pero así es como juegan el juego, y se salen con la suya.
But that’s the way they play the game, and they get away with it too.
Ellos siempre se salen con la suya. —¿Quiénes? —Ellos. Los Unos. Los Doses.
They get away with everything.” “Who does?” “They do. The Ones. The Twos.”
La mayor parte de los hombres se salen con la suya pese al mal que hacen.
Most men get away with the evil they do.
—Se salen con la suya porque saben que nos compadecemos de ellos —replicó Eva—.
Eva said, ‘They get away with it because they know we pity them.
verbe
Les salen granos en la frente y la nariz.
Foreheads and noses are breaking out.
Los empleados salen, salían a fumar allí.
Employees take, took, their smoke breaks out there.
Los humanos podemos tomar medicación psiquiátrica para salir de los loops obsesivos, pero las inteligencias artificiales no salen voluntariamente de esa recursividad.
People can take psychiatric medications to break out of their obsessive loops, but AI can’t exit recursive functions voluntarily.
A mí me repugna mi vida, mi nacimiento, el ambiente en el que he crecido, todo, en especial cuando estoy muy cansada, cuando me salen granos en la cara o me siento sola, o cuando llamo a mis amigos y no están.
I wouldn't mind that kind of life. Me, when I'm utterly exhausted by it all, when my skin breaks out, on those lonely evenings when I call my friends again and again and nobody's home, then I despise my own life—my birth, my upbringing, everything.
verbe
Hoy en día, conforme salen a la superficie conflictos reprimidos durante mucho tiempo, observamos con gran satisfacción que la OSCE está dispuesta a elevarse a la altura de los desafíos y a explorar nuevos territorios.
Today, as some long-suppressed conflicts surface, we note with satisfaction that the OSCE is willing to rise to the challenge and to explore new territory.
En los vertederos, los neumáticos ocupan espacio valioso, no son biodegradables y frecuentemente salen a la superficie, creando nuevas preocupaciones ambientales, incluido el derrame de otros desechos peligrosos que estaban enterrados con ellos.
In landfills, tyres occupy valuable space, do not biodegrade, and frequently rise to the surface, creating a new set of environmental concerns, including the spill of other hazardous wastes that had been buried with them.
Viejos secretos salen a la superficie...
"Old secrets rise to the surface..."
¿O es que los fantasmas sólo salen por la noche, doctor Winkel?
Or do ghosts only rise by night, Dr. Winkel?
Cuanto mas intentamos enterrarlos mas salen a la superficie.
The harder we try to bury them, the more they rise to the surface.
Todos los motivos para no casarse salen a la superficie.
Every reason a marriage is wrong and impossible rises to the surface.
El punto por donde salen, ese sería el Este.
The point at which they rise, that would be due east.
Cuando las estrellas salen, la bruja empieza a lanzar su hechizo.
As the stars rise, the witch begins to cast her spell.
Salen a la superficie.
Rising to the surface.
Los tablones salen volando de la fachada como murciélagos.
Clapboards rise from the façade like bats.
Es por la noche cuando se revuelven y salen de la tierra.
At night's when they stir, rising like mist from the earth.
Al respirar, salen nubecillas de vaho de la boca.
His breath rises in small puffs of mist into the air.
Pero las fuerzas malignas y los malos espíritus salen por las noches.
But evil force and samfie force rising in the night.
Las fuerzas malignas y los malos espíritus salen por las noches.
Evil force and samfie force rising in the night.
Salen de las alcantarillas por la noche con dagas entre los dientes. —Asiáticos.
‘They rise up from the sewers at night with daggers between their teeth.’
verbe
—Si los azulejos salen todos juntos como una plancha.
‘If the tile comes off all in a sheet.’
Me muero de ganas de ver cómo salen.
I can’t wait to see how they come off.
Seguro que los azulejos se salen todos juntos como una plancha.
I bet the tile would come off all in a sheet.
Le vende las hojas de pruebas bajo cuerda, una a una, no bien salen.
He's selling him the proof sheets under the table, one by one as they come off.
—Además —prosiguió Mary—, las mujeres salen bastante mal paradas en el cristianismo.
“Next,” Mary went on, “women come off pretty badly in Christianity.
– A veces los periódicos salen de prensa con errores en la paginación o el doblado. ¿Se trata de esa clase de problema?
“Sometimes papers come off the press with errors in pagination or folding, was this that sort of mix-up?”
verbe
Salen de detrás del árbol.
They come up on the tree from behind.
Rara vez salen a la superficie.>
They don't come up to the surface very often.>
—inquirió Simon—. Que las almas fantasmas de los muertos salen del mar y...
That the souls of the dead come up from the sea and.. .and...
Les pedí que construyeran un mundo para uno de mis clientes, y me salen con esto.
I ask you two to build a world for one of my customers and you come up with this!
verbe
Porque siempre salen a tiempo.
Because they always pull out on time.
Tres arrancan ahora y salen a toda marcha Houston abajo.
Three of them pull out now and race east down Houston.
Y entonces te salen con que para soñar tienes que pedir una autorización y para no pedirla tienes que ser mayor de edad.
And then they pull out the argument that you need their permission in order to dream, and to not ask permission you must be of age.
—Introduce las manos en los bolsillos y saca dos pistolas automáticas de color platino, de esas que salen en las películas.
He puts his hands in his pockets and pulls out two platinum-colored automatic pistols—the kind you see in movies.
Me pidió que le comprara toallitas para niños, de esas empapadas, muy cómodas para limpiarlos, que salen en tiras de un bote, bueno.
She asked me to buy her some of those baby wipes that are so useful for keeping children clean, you know, the sort you can just pull out of a box.
Vemos las formaciones, envueltas en una nube de polvo, cuando salen de detrás de la línea de carros falcados, que se mantienen a la espera mientras nuestro frente avanza hasta los cuatrocientos cincuenta metros, cuatrocientos, trescientos cincuenta.
We can see their masses, mantled in dust, as they pull out of the line behind the screen of scythed chariots, which holds, poised, as our front advances to five hundred yards, four fifty, four.
verbe
Todo el mundo sabe que el mayor es el que fracasa primero, sobre todo si los tres salen a buscar fortuna. Sophie Hatter era la mayor de tres hermanas.
Everyone knows you are the one who will fail first, and worst, if the three of you set out to seek your fortunes. Sophie Hatter was the eldest of three sisters.
verbe
Si salen del camino se meterían en cenagales llenos de arcilla.
They go off the road and it's swampland filled with clay.
Hay incluso una fiesta nacional en la que los muchachos suizos salen a pegar tiros.
There’s even a national holiday where Swiss boys go off to shoot.
—Es curioso —comentó Bucher— cómo todos salen de este campo y toman distintos caminos.
“Queer,” said Bucher, “how we all go off in different directions.”
Los excavadores se salen de la línea al cabo de un tiempo, y nadie se da cuenta hasta que dejan de trabajar.
The diggers go off line after awhile and nobody notices until they stop working.
verbe
El resto salen más fácil y rápidamente.
The rest pop out easier and much quicker.
verbe
Dos más salen corriendo tras Rasida.
Two more take off after Rasida.
Ahora las tías salen corriendo como gamos cuando me quito el sombrero.
“The broads run like a deer when I take off my hat now.”
Podéis preguntar en el hotel de donde parten los autobuses para Cnosos porque sé que salen de la misma plaza.
You can ask the hotel where the buses for Knossos take off from, because it’s from the same square, I know.
verbe
Como las muñecas rusas, ya sabes, esas que salen las unas de las otras. Guardó silencio.
Like those Russian dolls you take out from inside another.' He fell silent.
verbe
Tus naves más rápidas. salen para Inglaterra.
Your most fastest ships sail to England.
- ¿ Cuándo salen de nuevo?
When do you sail?
—¡Oh! Claro. Nuestros chicos salen a navegar todos los fines de semana.
“Oh, sure. Our kids sail every weekend.”
verbe
Salen con paso decidido a la lluvia torrencial. La señorita P.
They march out into pouring rain, Miss P.
Gozosos, Gunter y Sigfrido salen de la capilla con las dos hermosas novias.
Joyfully, Gunther and Siegfried march out of the chapel with the two loveliest of brides.
verbe
La mayoría de las viudas salen adelante pronto, sobre todo si son más o menos jóvenes y además tienen hijos de los que ocuparse.
Most widows get over their grief quite quickly, especially if they’re fairly young and have children to look after.
verbe
Salen a relucir en los hospitales, aunque a veces deformados grotescamente.
They turn up at hospitals, sometimes in very grotesque shape.
Cada año, decenas de obuses de la Primera Guerra Mundial salen a la superficie;
Dozens of shells from the First World War turn up there every year;
verbe
De las páginas amarillentas salen puntos, hojas de periódicos, post-it cubiertos de espesas anotaciones.
Sticking out from between the yellowed pages are bookmarks, newspaper clippings and sticky notes full of scribbles.
verbe
Con el calor salen vápido.
It's shooting up in this heat.
Levanta las cejas y estas salen disparadas hacia su frente cenicienta, y ambos caen de rodillas al suelo.
His eyebrows shoot up his ashen forehead, and both men sink to their knees.
verbe
¡Oh, qué sensación más horrible!… La conocía ya… Cuando menos lo espero, siempre cuando menos lo espero, noto que sus agudos dientes entran en mis venas y salen luego de haber depositado su veneno…
I knew it! At the moment when I least expect it... always at the moment when I least expect it, I feel his sharp teeth pierce my veins, and then withdraw after injecting the venom!
verbe
Los dos ventanales tienen un agujero del que salen grietas irregulares que dejan pasar el frío. —Perfecto —dice Tammy.
The two picture windows have holes in them radiating jagged cracks, letting in the cold. “Great,” Tammy says.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test